<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?><rss version="2.0">
<!-- Generado by OboLog XML-O-Matic Script -->
<channel>
	<title><![CDATA[El blog de Palabras Escritas, de Paraguay]]></title>
	<link>http://palabras2009.obolog.com</link>
	<description>El blog de la revista-libro PALABRAS ESCRITAS semestral que se edita en Asunción, Paraguay, con obra literaria de autores de Brasil e Hispanoamérica.La publicación cuenta con la valiosa colaboración de investigadores, estudiosos y académicos de importantes universidades que escriben sobre obras y autores latinoamericanos.
 
<strong><a href="http://www.argentino.com.ar/" target="_blank">Argentino</a></strong>: webs de Argentina                                                estamos enArgentino.com.ar              Argentina                      </description>
	<language>es-es</language>
	<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 05:28:51 +0100</pubDate>
	<lastBuildDate>Thu, 03 Dec 2009 05:28:51 +0100</lastBuildDate>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<generator>OboLog XML-O-Matic Script</generator>
	<managingEditor>webmaster@obolog.com</managingEditor>
	<webMaster>webmaster@obolog.com</webMaster>
	<image>
		<url>http://www.obolog.com/img/obolog-blog-gratis.png</url>
		<title><![CDATA[El blog de Palabras Escritas, de Paraguay]]></title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com</link>
	</image>
	<item>
		<title>Las bocas de las vocales</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/bocas-vocales-334884</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>&nbsp;</p>
<p><em>LAS&nbsp; BOCAS DE LAS VOCALES</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>&nbsp;</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Se durmi&oacute; el Oso Hormiguero</strong></p>
<p><strong>de tanto comer bananas</strong></p>
<p><strong>Y eso que no tiene boca,</strong></p>
<p><strong>ni puede decir pavadas.</strong></p>
<p><strong>&nbsp;</strong></p>
<p><strong>Se durmi&oacute; so&ntilde;ando un tren</strong></p>
<p><strong>donde viajan las vocales,</strong></p>
<p><strong>con la &ldquo;A&rdquo; que va al dentista</strong></p>
<p><strong>a curarse cuatro caries.</strong></p>
<p><strong>&nbsp;</strong></p>
<p><strong>La comadre de la &ldquo;U&rdquo;</strong></p>
<p><strong>tiene flojas las caderas,</strong></p>
<p><strong>no puede bailar corridos,</strong></p>
<p><strong>flamenco, ni chacareras.</strong></p>
<p><strong>&nbsp;</strong></p>
<p><strong>&iexcl;Pero mire do&ntilde;a Poncia,</strong></p>
<p><strong>con qui&eacute;n conversa la &ldquo;E&rdquo;,</strong></p>
<p><strong>oronda, como si nada</strong></p>
<p><strong>y tom&aacute;ndose un jerez!</strong></p>
<p><strong>&nbsp;</strong></p>
<p><strong>Nada m&aacute;s ni nada menos</strong></p>
<p><strong>con la &ldquo;I&rdquo; que es tan delgada</strong></p>
<p><strong>que ya no dobla las piernas,</strong></p>
<p><strong>almuerza y duerme parada.</strong></p>
<p><strong>&nbsp;</strong></p>
<p><strong>Pero el colmo de los colmos:</strong></p>
<p><strong>La &ldquo;O&rdquo; est&aacute; con paperas</strong></p>
<p><strong>y la cara se le hinch&oacute;</strong></p>
<p><strong>desde adentro para afuera.</strong></p>
<p><strong>&nbsp;</strong></p>
<p><strong>&iexcl;Qu&eacute; bicho el Oso Hormiguero!</strong></p>
<p><strong>Durmi&eacute;ndose a pata suelta</strong></p>
<p><strong>se me comi&oacute; las vocales.</strong></p>
<p><strong>No puedo seguir el cuento.</strong></p>
<p><strong>&nbsp;</strong></p>
<p><strong>&iquest;Qu&eacute; hago con consonantes?</strong></p>
<p><strong>Nmrscv trs &ntilde;pbm gtskj:</strong></p>
<p><strong>no me sirven para hablar</strong></p>
<p><strong>Si el bicho sigue durmiendo</strong></p>
<p><strong>lo vamos a despertar.</strong></p>
<p><strong>&nbsp;</strong></p>
<p><strong>Cantando la marcha nupcial</strong></p>
<p><strong>&ldquo;agua va&rdquo; al bicho durmiente,</strong></p>
<p><strong>Como se hace en carnaval</strong></p>
<p><strong>Cuando se ba&ntilde;a la gente.</strong></p>
<p><strong>&iexcl;&Eacute;a!</strong></p>
<p><strong>&nbsp;</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/bocas-vocales-334884" title="Las bocas de las vocales">Las bocas de las vocales</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>20 poemas de humor</category>
				<category>alejandro maciel</category>
				<category>poesía infantil</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/bocas-vocales-334884#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/bocas-vocales-334884</guid>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 02:47:00 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Presentación de palabras escritas en la sea de buenos aires</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/presentacion-palabras-escritas-sea-buenos-aires-334213</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><strong>Presentaci&oacute;n de la revista-libro "Palabras Escritas" N&ordm; 6 y recital de poes&iacute;a correntina en el auditorio &ldquo;Francisco Madariaga&rdquo; de la SEA.</strong></p>
<p><br />El pr&oacute;ximo viernes 25 de setiembre a las 19 horas, en el sal&oacute;n de actos de la SEA (Bm&eacute;. MitreAuditorio Francisco Madariaga <br />Bartolom&eacute; Mitre 2815 - Of. 225 a 230&nbsp; Frente a Plaza Once) de la Ciudad de Buenos Aires se presentar&aacute; el N&ordm; 6 de la revista/libro semestral &ldquo;Palabras Escritas&rdquo; y un recital de poes&iacute;as de 4 autores correntinos: Francisco Madariaga, Marta Quiles, Carlos Gordiola Niella y Juan Jos&eacute; Folguer&aacute;.<br /><br /><br />&nbsp;<br />"Palabras Escritas" se define como un di&aacute;logo cultural entre Brasil e Hispanoam&eacute;rica. Contiene material creativo (cuento, poes&iacute;a,ensayos, fragmentos de novela, narraciones y teatro) de autores/as latinoamericanos y comentarios cr&iacute;ticos de investigadores/as y acad&eacute;micos/as que se ocupan de obras y autores latinoamericanos de los m&aacute;s importantes centros de estudios de Occidente, como las universidades de Poitiers, Lyon, Valencia, Montreal, Madrid, Bolonia, Sorbona de Par&iacute;s, Rosario, Buenos Aires, Sao Paulo, Ottawa. Se publica mensualmente en Servilibro, de Paraguay, 240 p&aacute;ginas.<br />El director de la publicaci&oacute;n Alejandro Bovino y la narradora paraguaya Mabel Pedrozo hablar&aacute;n de la revista y convocar&aacute;n a escritores/as e investigadores para colaborar con la publicaci&oacute;n. Posteriormente Gustavo Rey, Gerardo A. P&eacute;rez, Griselda Figueredo y Juan Manuel Romero leer&aacute;n las poes&iacute;as de los autores correntinos. Para finalizar el m&uacute;sico Ariel Acu&ntilde;a interpretar&aacute; dos chamam&eacute;s con letras de Marta Quiles, poeta correntina fallecida en 2001.<br /><br />En este nuevo n&uacute;mero 6 de "Palabras Escritas", (que es semestral y edita Servilibro, de Paraguay) la catedr&aacute;tica de La Sorbona, Milagros Ezquerro, interviene con un minucioso estudio de la narratolog&iacute;a de la novela "Pedro P&aacute;ramo" de Juan Rulfo, mientras la profesora de la Universidad de Florian&oacute;polis, Salma Ferraz, rastrea las huellas del "Diablo en la literatura" desde su especialidad, la teopo&eacute;tica. Hay narraciones de Marcelo Juan Valenti, Pilar Romano, Ricardo Ben&iacute;tez, Susana Ballaris, Luis Hern&aacute;ez, Ra&uacute;l Astorga, Carolina Orlando y Carlos Mor&aacute;n. Poes&iacute;as de Pepa Kostianovsky, Florencio Godoy Cruz y Nicanor Parra. Estudios de la comunicaci&oacute;n mestiza, de Fany Trainer, violencia en Latinoam&eacute;rica, de H&eacute;ctor Boleso, po&eacute;tica de la melancol&iacute;a en Pizarnik por Enrique Acu&ntilde;a, un estudio de la narrativa de Her&aacute;nez, por Vicente Peir&oacute; y sobre las poetas cubanas de la di&aacute;spora de Aim&eacute;e Bola&ntilde;os.<br />Una peque&ntilde;a antolog&iacute;a de la po&eacute;tica de Elvio Romero sirve para recordar y homenajear al poeta paraguayo fallecido en 2006.<br />Obra creativa de autores Latinoamericanos y cr&iacute;tica especializada de catedr&aacute;ticos europeos completan esta sexta entrega de esta publicaci&oacute;n que intenta unir los universos creativos de Brasil e Hispanoam&eacute;rica.<br />&nbsp;<br /><br />-- <br />Alejandro Bovino</p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/presentacion-palabras-escritas-sea-buenos-aires-334213" title="Presentación de palabras escritas en la sea de buenos aires">Presentación de palabras escritas en la sea de buenos aires</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>alejandro maciel</category>
				<category>francisco madariaga</category>
				<category>gordiola niella</category>
				<category>juan josé folguerá</category>
				<category>mabel pedrozo</category>
				<category>marta quiles</category>
				<category>palabras escritas 6</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/presentacion-palabras-escritas-sea-buenos-aires-334213#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/presentacion-palabras-escritas-sea-buenos-aires-334213</guid>
		<pubDate>Sat, 12 Sep 2009 00:38:00 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>&quot;Palabras Escritas&quot; en la Casa del Escritor de Montevideo</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/palabras-escritas-casa-escritor-montevideo-278898</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><strong>El viernes 12 de junio 2009 se present&oacute; el sexto n&uacute;mero de la revista~libro "Palabras Escritas" en la Casa del Escritor, en el Mercado de la Abundancia del centro de Montevideo.</strong></p>
<p><strong>En el acto, la profesora Mar&iacute;a Ang&eacute;lica Petit, junto a la vicepresidenta de la Casa dle Escritor, Adelaida Fontanini recibieron a los escritores Mabel Pedrozo, de Paraguay y Alejandro Maciel, de Buenos Aires, ambos del staff de "Palabras Escritas", la publicaci&oacute;n que alguna vez so&ntilde;ara Roa Bastos como un puente cultural entre Brasil e Hispanoam&eacute;rica.</strong></p>
<p><strong>Con la presencia de los escritores uruguayos Ricardo Capurro, Sylvia Riestra, Sonia Otero, Rosana Malaneschi, Gustavo G&oacute;mez Rial y Silvia Carrero Parris (entre otros colegas) Alejandro Maciel como director de Palabras,&nbsp;rese&ntilde;&oacute; la breve historia de la revista y los distintos sitios que visitaron enferias de libros, congresos y reuniones de literatura para difundir esta idea de reunir textos de autores desde M&eacute;jico hasta el sur de Argentina y obra cr&iacute;tica de especialistas de universidades prestigiosas que se hayan ocupado de obras y autores latinoamericanos.</strong></p>
<p><strong>Mabel Pedrozo ley&oacute; cuatro cuentos de su &uacute;ltimo libro. La reuni&oacute;n termin&oacute; en el comedor del antiguo Mercado de la Abundancia hoy convertido en un activo centro cultural y social de Montevideo. La proactiva Adelaida Fontanini agradeci&oacute; la presencia de los visitantes, mientras Mar&iacute;a Ang&eacute;lica Petit, una incansable trabajadora de la cultura,&nbsp;se comprometi&oacute; a oficiar de "pata uruguaya" de la mesa de Palabras Escritas.</strong></p>
<p><strong>A.Maciel 13 junio 2009.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img src="http://www.obolog.com/mail/?attid=0.1&amp;disp=emb&amp;view=att&amp;th=121d9efa80cbfde6" alt="" width="25" height="12" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>e la mesa de Palabras Escritas.</p>
<p>&nbsp;</p>			<p>
			<a href="http://palabras2009.obolog.com/fotos/palabras-escritas-casa-escritor-montevideo-278898" title="Fotos de "Palabras Escritas" en la Casa del Escritor de Montevideo">Ver álbum de fotos</a> |
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/palabras-escritas-casa-escritor-montevideo-278898" title=""Palabras Escritas" en la Casa del Escritor de Montevideo">"Palabras Escritas" en la Casa del Escritor de Montevideo</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>amanda pedrozo</category>
				<category>casa del escritor montevideo palabras escritas</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/palabras-escritas-casa-escritor-montevideo-278898#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/palabras-escritas-casa-escritor-montevideo-278898</guid>
		<pubDate>Tue, 16 Jun 2009 01:49:00 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Los peligros de las misas</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/peligros-misas-195151</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> &lt;!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:Georgia; 	panose-1:2 4 5 2 5 4 5 2 3 3; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --&gt; <!--[if gte mso 10]>
<style>
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Tabla normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
	mso-para-margin:0cm;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:10.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	mso-ansi-language:#0400;
	mso-fareast-language:#0400;
	mso-bidi-language:#0400;}
</style>
<![endif]--></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: Georgia;"><strong>(DE LO QUE ACECHA EN LAS PARROQUIAS)</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: Georgia;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: Georgia;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: Georgia;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: Georgia;">Reconozco que soy algo aprehensivo, por eso tomo las m&aacute;ximas precauciones&nbsp; que me permite la convivencia diaria. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: Georgia;">Dej&eacute; de comulgar cuando el doctor Morales le recomend&oacute; a t&iacute;a Neria que evitara las harinas por la diabetes. A ver si el Vaticano, me dije, se ocupar&iacute;a de pagarme el d&iacute;a de ma&ntilde;ana la fenformina que deber&eacute; recibir &ldquo;quo at vital&rdquo; para controlar los az&uacute;cares, como sucede con la pobre t&iacute;a Neria que de tanto ir a misas y comulgar harinas, termin&oacute; diab&eacute;tica. Adem&aacute;s don Honorio siempre contaba que cierta secta de fundamentalistas isl&aacute;micos hab&iacute;a saboteado la sacrist&iacute;a de la catedral para impregnar las hostias con suced&aacute;neos opi&aacute;ceos que terminaron provocando una especie de catalepsia en los fieles. Uno nunca sabe lo que puede contener un inocente alimento espiritual hecho de materia, siempre propensa a las impurezas y los vicios. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: Georgia;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: Georgia;">Mi sobrinita Camila empez&oacute; a comer papeles a los dos a&ntilde;os. Con toda naturalidad, como si fuesen tostadas, iba engullendo las boletas de servicios que dejaban en el hall de la casa de mi hermana. Camilita abr&iacute;a los sobres para devorar facturas contables, cartas, volantes de publicidad y hasta recibos que dejaban a mano. Aunque mi hermana se lo prohib&iacute;a terminantemente, alarmada por el pediatra, Camila no cambi&oacute; su dieta. Ocultando su apetito detr&aacute;s de bostezos y sonrisas amables, segu&iacute;a comiendo en secreto cuanto papel consegu&iacute;a. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: Georgia;">Mi hermana primero, mi cu&ntilde;ado despu&eacute;s trataron de persuadirla explic&aacute;ndole los riesgos, enfermedades, pestes y maldades que la esperaban si continuaba aliment&aacute;ndose de papeles. Aunque Ca,ila siempre asent&iacute;a todo fue finalmente en vano. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: Georgia;">As&iacute; empez&oacute; la &ldquo;guerra papelera&rdquo; entre la familia y mi sobrinita. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: Georgia;">Los padres empezaron a prohibir la entrada de toda especie de papel en la casa. Los env&iacute;os de las facturas de servicio fueron desviados a la oficina de mi cu&ntilde;ado, zona libre de Camilas. Antes de entrar en la casa familiar cada pariente, amiga, empleado era pr&aacute;cticamente requisado buscando desesperadamente los papeles que portara por inocentes que parecieren; el hambre de Camila no discriminaba entre boletos del&nbsp; transporte, pa&ntilde;uelos de tis&uacute; o envoltorios de un alfajor. Todo deb&iacute;a depositarse en un armario de seguridad que estaba a la entrada, cerrado con siete llaves. &nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: Georgia;">&nbsp;</span></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/peligros-misas-195151" title="Los peligros de las misas">Los peligros de las misas</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>diabetes y hostias</category>
				<category>hostias peligrosas</category>
				<category>misas peligrosas</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/peligros-misas-195151#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/peligros-misas-195151</guid>
		<pubDate>Fri, 30 Jan 2009 01:06:09 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>FRAGMENTO DE &quot;EL REINO DEL ESPÍRITU&quot; (novela de Alejandro Maciel)</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/fragmento-reino-espiritu-novela-alejandro-maciel-193507</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><strong>LA SIBILA DE CUMAS</strong></p>

<p><em>(Fragmento de &ldquo;El reino del esp&iacute;ritu&rdquo;, novela)<br /></em></p>
<p><em>Alejandro Maciel.</em><br /><br />La Falsa Coral y la T&aacute;bana temblaban de espanto en medio del bosque oscuro y cuando intentaron interpelar a los pajarracos que lustraban el sarc&oacute;fago en la copa del &aacute;rbol, &eacute;stos ya no estaban en su sitio. Hab&iacute;an terminado el ata&uacute;d que repentinamente cay&oacute; pesadamente desde la altura, abri&eacute;ndose al chocar con el c&eacute;sped.<br />Las dos corrieron a ver lo que conten&iacute;a, porque hasta a la distancia era evidente que algo conten&iacute;a. <br />-&iquest;No es una... momia o algo as&iacute;? -pregunt&oacute; algo est&uacute;pidamente la Coral.<br />-Eso parece -concedi&oacute; la T&aacute;bana, rasc&aacute;ndose la cabeza.<br />Arrollado en lienzos algo rasposos, liado por medio de vendas envueltas sobre su eje, un cuerpo reposaba en el fondo de un sarc&oacute;fago que a su vez conten&iacute;a el ata&uacute;d que hab&iacute;an terminado los Carpinteros. La tapa del f&eacute;retro, lustrada casi como la piel de un espejo, ten&iacute;a tallada en la cabecera las facciones de una mujer con semblante sereno, tocada con las alas de un &aacute;guila que cubr&iacute;an la cabeza y los flancos del rostro, enmarc&aacute;ndolo con las plumas de oro. <br />-&iquest;No me har&aacute;n preguntas?&nbsp; -dijo una voz oscura entre las ataduras.<br />-&iexcl;Est&aacute; viva! -salt&oacute; La Falsa Coral un poco temerosa.<br />-&iquest;Qui&eacute;n es usted? -interpel&oacute; la T&aacute;bana, arm&aacute;ndose de coraje porque estaba muerta de miedo.<br />-La Sibila de Cumas -declar&oacute; la voz, y agreg&oacute;-: &iquest;por qu&eacute; no me descubren la cara que no soporto m&aacute;s estos ap&oacute;sitos?<br />-Ya va, se&ntilde;ora -atin&oacute; a decir la Falsa Coral, empujando casi a la T&aacute;bana hacia la momia que empezaba a moverse como una oruga gigante y blanca.<br />Una delegaci&oacute;n&nbsp; de peque&ntilde;os demonios cornudos e insolentes apareci&oacute; entre las matas. Ven&iacute;an tarareando un tema de los Rolling Stones, los del frente con quepis que ten&iacute;an estampada la bandera de E.E.U.U. con sus estrellitas sobre la visera. Otros calzaban zapatillas deportivas y jeans gastados; tres de ellos con latitas de gaseosas, colas y hamburguesas que masticaban con fruici&oacute;n. El que los comandaba, un Capit&aacute;n corpulento al que llamaban &ldquo;Alocer&rdquo; impart&iacute;a &oacute;rdenes a diestra y siniestra entre trago y trago de cerveza.<br />-&iexcl;Vuelvan a atornillar las bisagras de la tapa! -indic&oacute; a tres peones cuyas colas viboreaban de fastidio.<br />-Ustedes -advirti&oacute; a otros cadetes rojizos y malignos- &iexcl;cuidado con robar el oro de la corona! &iexcl;L&uacute;strenlo aunque sea con sus malditas lenguas!<br />Se recost&oacute; contra un tronco alzando una de las piernas mientras observaba atentamente los trabajos de los que parec&iacute;an ser sus revoltosos dependientes. Arrug&oacute; la lata de cerveza con la mano y la tir&oacute; lejos. Despu&eacute;s pareci&oacute; descubrir algo que no le gust&oacute; y empez&oacute; a gritar: <br />-&iexcl;Quiten la mascarilla mortuoria antes de sacar las vendas! -orden&oacute; a los dos diablillos p&aacute;lidos que intentaban desamortajar a la momia.<br />-&iexcl;Apuesto mi medalla ol&iacute;mpica -alarde&oacute;, ense&ntilde;ando un trofeo brillante que le colgaba del cuello- a que &eacute;stos bastardos no terminan su trabajo antes de tres minutos y medio, como siempre, -desafi&oacute;, poniendo en marcha un cron&oacute;metro montado sobre su reloj pulsera. Cuatro diablesas un poco rechonchas lo segu&iacute;an, dos fumaban cigarrillos negros que ol&iacute;an a petardos; de tanto en tanto agitaban bastones con flecos de colores como si animaran un festival barrial.<br />-&iexcl;Es la vieja bruja de nuevo! -comentaron un poco decepcionados los demonios p&aacute;lidos que ten&iacute;an la misi&oacute;n de desenmascarar a la momia, al quitarle la mortaja.<br />-&iexcl;M&aacute;s bruja ser&aacute; tu madre! -replic&oacute; la Sibila enojada.<br />El Capit&aacute;n arranc&oacute; una ramita del &aacute;rbol y la arroj&oacute; maldiciendo el desorden:<br />-&iexcl;Basta de discusiones! &iquest;Ya terminaron su tarea? -pregunt&oacute; a la legi&oacute;n-, entonces &iexcl;a formar para regresar marchando a la base de operaciones! Un, dos, un, dos...<br />Disciplinadamente el batall&oacute;n enfil&oacute; hacia el sitio por donde hab&iacute;an aparecido perdi&eacute;ndose en la espesura de la noche, siempre cantando el tema de los Rolling Stones que se fue confundiendo con el gemido del viento al correr entre las ramas.<br />-&iexcl;Ya me estaba asfixiando con tanto trapo! -dijo la Sibila cuando terminaba de quitarse los envoltorios f&uacute;nebres que ol&iacute;an a cilantro y mirra. Pudieron ver que era una anciana muy avejentada, con la piel curtida por tantas arrugas que parec&iacute;a una maor&iacute; tatuada para una fiesta selv&aacute;tica. En los brazos casi s&oacute;lo quedaban los huesos forrados de venas y cuero fl&aacute;ccido y marr&oacute;n. El cuello se alzaba anguloso al sostener el cr&aacute;neo amarillento en el que &uacute;nicamente los ojos ten&iacute;an resto de vida. Llevaba los cabellos atados en un rodete blanco ceniza con las puntas pardas. Una vena que sal&iacute;a del escote, le saltaba al hablar.<br />-&iquest;Por qu&eacute; las pompas egipcias si usted es romana? -pregunt&oacute; la T&aacute;bana.<br />-&iexcl;Ah, &eacute;sto! -entendi&oacute; la Sibila se&ntilde;alando el sarc&oacute;fago y las vendas-. Sucede que en el Averno est&aacute;n todos caducos. No mueren, pero la demencia senil hace estragos. Empezando por Plut&oacute;n y Proserpina, que se creen adolescentes y comen chocolatines tomados de la mano. Minos est&aacute; peor &iexcl;y es el Juez! Ya va la tercera vez que me condena al T&aacute;rtaro y no estoy muerta. Me confundi&oacute; con la Reina Haepsu y me envi&oacute;&nbsp; al perro de Anubis. &Eacute;l no est&aacute; tan caduco pero tiene cataratas y casi no ve. Me sepult&oacute; seg&uacute;n el ritual del Libro de los Muertos. Y no estoy muerta todav&iacute;a.<br />-&iexcl;Pero estuvo entre los muertos! -reclam&oacute; vivamente la Coral.<br />-S&iacute;. Estuve.<br />-Entonces, est&aacute; muerta -dijo con aire triunfante la Coral- porque los muertos nunca se mezclan con los vivos.<br />-Aqu&iacute; tenemos un problema, seg&uacute;n su l&oacute;gica, querida -atac&oacute; con sorna la Sibila-. Si es como usted dice, o bien las dos est&aacute;n muertas, o yo estoy viva. Pero es obvio que estamos hablando de igual a igual.<br />-Entonces, usted est&aacute; viva -se apur&oacute; a conceder la Coral.<br />-O bien todas estamos so&ntilde;ando -complet&oacute; la Sibila con una risita maligna.<br />-&iquest;C&oacute;mo es que la sepultaron estando viva? -quiso saber la T&aacute;bana.<br />-&iquest;Quieren saber mi historia? -consult&oacute; la Sibila.<br />-&iquest;Qu&eacute; hay detr&aacute;s de la muerte? -dijo por respuesta la Coral, muy ansiosa.<br />-Nada -fue la contestaci&oacute;n seca de la Sibila-. Ni adelante ni detr&aacute;s de la muerte hay nada. Nos cruzamos tantas veces que ya somos amigas.<br />-&iquest;Acaso es inmortal? -se le ocurri&oacute; a la T&aacute;bana.<br />-No. Peor que eso. Febo estaba perdidamente enamorado de m&iacute; y me ofreci&oacute; concederme un deseo. Yo escarb&eacute; la arena, tom&eacute; un pu&ntilde;ado y le ped&iacute; cumplir tantos a&ntilde;os como granos hab&iacute;a en &eacute;l. Febo me otorg&oacute; el prodigio y no saben cu&aacute;nto me arrepiento, porque me olvid&eacute; de pedir que el cuerpo se mantuviera joven. Tengo 3238 a&ntilde;os y ya no soporto un minuto m&aacute;s. El tiempo s&oacute;lo me dej&oacute; la voz. El resto ya ha sido carcomido por los siglos -se quej&oacute; se&ntilde;alando su cuerpo ra&iacute;do.</p>
<p><br />Cuando la inmensa luna reapareci&oacute; &iacute;ntegra desflecando una nube, se dieron cuenta que la Sibila estaba llorando. La T&aacute;bana se le acerc&oacute; y la abraz&oacute;, tratando de consolarla. El contacto con la momia viviente la estremeci&oacute;: contagiaba un fr&iacute;o inquietante, desolador. <br />-Por favor, no llore m&aacute;s -le rog&oacute; suavemente.<br />-Cuando estuve en la tierra me pas&eacute; tratando de averiguar lo que suced&iacute;a m&aacute;s all&aacute;&nbsp; -explic&oacute; la Adivina-. Ahora que estoy m&aacute;s all&aacute; por fin s&eacute; lo que sucede en la tierra. Somos seres desvalidos. Hu&eacute;rfanos y fr&aacute;giles. Buscamos una justicia perfecta que no existe en la eternidad -sentenci&oacute;-. Les aconsejo que traten de instaurarla ustedes, sin esperar que una divinidad se ocupe de la justicia que necesitamos. Es nuestro deber procur&aacute;rnosla nosotros. Es una cuesti&oacute;n de solidaridad. Nadie nos dar&aacute; justicia si no son nuestras manos. Ya que somos tan miserables tenemos el deber de amar la perfecci&oacute;n. Somos esclavos con el poder de los amos. Cuando miramos hacia adentro nos creemos amos. Pero basta echar una mirada hacia afuera para ver que somos sirvientes prisioneros. Y ni siquiera conocemos al verdadero Se&ntilde;or.<br />Al ver que ella se acurrucaba sobre los lienzos que hab&iacute;an quedado de su envoltorio, la Coral le pregunt&oacute;:<br />-&iquest;Quiere descansar?<br />-Dormir. Qu&eacute; m&aacute;s da -dijo la Sibila- total, nunca he dejado de dormir. S&oacute;lo los sue&ntilde;os nos mantienen vivos. Si supieran qu&eacute; es lo que so&ntilde;aron y qu&eacute; lo que vivieron, se volver&iacute;an locas al instante. No se preocupen. Eso que llamamos la realidad no es m&aacute;s que un sue&ntilde;o dentro de otro sue&ntilde;o mayor. No conviene despertarse antes de tiempo. Sigan durmiendo. La vigilia es monstruosa.</p>
<p><br />La luna destellaba en las alturas. El viento se hab&iacute;a convertido en una brisa suave que se colaba jugando entre las ramas.</p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/fragmento-reino-espiritu-novela-alejandro-maciel-193507" title="FRAGMENTO DE "EL REINO DEL ESPÍRITU" (novela de Alejandro Maciel)">FRAGMENTO DE "EL REINO DEL ESPÍRITU" (novela de Alejandro Maciel)</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>alejandro maciel novela</category>
				<category>palabras escritas maciel</category>
				<category>reino del espíritu</category>
				<category>sibila de cumas</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/fragmento-reino-espiritu-novela-alejandro-maciel-193507#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/fragmento-reino-espiritu-novela-alejandro-maciel-193507</guid>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 23:28:47 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>EL DIABLO EN LA LITERATURA, Salma Ferraz, Universidad de Florianópolis, Brasil.</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/diablo-literatura-salma-ferraz-universidad-florianopolis-brasil-193503</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><strong>El Diablo en la Literatura (fragmento)</strong></p>
<p><br /><em>FERRAZ, Salma (UFSC)1 </em></p>
<p><br /><br />&nbsp;<br />Me llamo Lucifer, aquel que trae la luz. As&iacute; cantaban los &aacute;ngeles menores, hasta que les fue prohibido este canto. Desde entonces, mi apodo corroe los tiempos anunciando aquel que tiende trampas. Fanfarroner&iacute;a: El hombre deja de lado a Satan&aacute;s y sabe perderse por s&iacute; mismo. (Nostalgia del Amor Ausente, Walmor Santos, p. 121).<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si la gloria de Dios es encubrir tal como relata Proverbios 25:2, parece que la gloria de los escritores es investigar: creo, luego dudo; no creo, luego cuestiono. De Dios y del diablo. Y entre las mayores preguntas del occidente est&aacute;n las siguientes: &iquest;Dios existe? &iquest;Qui&eacute;n cre&oacute; a Dios? Decir que Dios por ser Dios no fue creado es simplemente huir de la cuesti&oacute;n. Y entre tantos estudiosos de este tema citamos tres de los m&aacute;s recientes: Dios, una biograf&iacute;a de Jack Miles, Dios, un delirio, de Richard Dawkins y Tratado de Ateolog&iacute;a de Michel Onfray. Pero al final, nadie coloca esta cuesti&oacute;n en otros t&eacute;rminos: &iquest;Crees en el Diablo? &iquest;El Diablo existe? No son pocas las obras dedicadas a Lucifer/Satan&aacute;s, m&aacute;s vulgarmente conocido por Diablo, adem&aacute;s de centenas de apodos nada elogiosos. No nos compete en tan poco espacio la tarea herc&uacute;lea de debatir el problema de la existencia o no del Diablo; esto pertenece a los demon&oacute;logos. Nos compete apenas estudiar las posibles biograf&iacute;as del Diablo en la Biblia y en la Literatura para basar nuestras reflexiones sobre el Diablo en Machado de Assis. <br />&nbsp;<br />&nbsp;<br /><strong>El Diablo en&nbsp; la obra de Machado de Assis. <br />&nbsp;</strong><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mucho ya fue escrito sobre Machado. Citamos a continuaci&oacute;n a sus principales cr&iacute;ticos: Silvio Romero, Jos&eacute; Ver&iacute;ssimo, Astrogildo Pereira, L&uacute;cia Miguel Pereira, Augusto Meyer, Roberto Shwarcz, Alfredo Bosi, John Gledson, Harold Bloom. Mientras tanto, la obra de Machado contin&uacute;a siendo un arca que todav&iacute;a ofrece tesoros que pueden explorarse. Si mucho se escribi&oacute; sobre Machado, parece que hay una cierta renuencia a explorar toda la variedad de la obra del escritor, y esto se traduce en una falta de renovaci&oacute;n de los estudios machadianos y cre&oacute; un paradigma de reproducci&oacute;n de nuevos trabajos que todav&iacute;a giran en torno de Schwarz y Bosi, como tan bien se&ntilde;al&oacute; Gledson11. Tambi&eacute;n se deja de lado la llamada primera etapa del escritor, el Machado que existi&oacute; antes de Memorias P&oacute;stumas de Br&aacute;s Cubas, publicado en 1881, y cuando se explora esta etapa, es con la esperanza de encontrar algo que ilumina al Machado mayor. Pero la obra de Machado es mucho mayor que los ojos oblicuos y disimulados de Capitu pudiesen prever y de su oda Al verme que primero roer las fr&iacute;as carnes de mi cad&aacute;ver... Mucho ya se escribi&oacute; sobre el adulterio o no de Capitu y tal vez esto era todo lo que Machado no quer&iacute;a. Tal vez este abordaje lo habr&iacute;a dejado realmente con los ojos de resaca, de hecho, el escritor de resaca.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Uno de los ejes preferidos en la obra de Machado es el constante intertexto con la Biblia. Esto puede constatarse en Memorias P&oacute;stumas de Br&aacute;s Cubas, Dom Casmirro, Esa&uacute; y Jac&oacute; y en varios cuentos. Ya se escribieron algunos trabajos explorando este sustent&aacute;culo de la obra de Machado, pero tal vez sea el momento de retomar esta l&iacute;nea de an&aacute;lisis, ahora con el instrumental te&oacute;rico correcto sobre los estudios comparados entre Teolog&iacute;a y Literatura12.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Diablo, como ya afirmamos, se ofrece como magn&iacute;fico personaje para la literatura y Machado no dej&oacute; de explorarlo, ya que para &eacute;l el Diablo no es tan feo como se pinta13.... Siempre que se menciona la cuesti&oacute;n del Diablo en la obra de Machado de Assis, nos viene inmediatamente el recuerdo del cuento La Iglesia del Diablo (1884). Pero existen otros dos cuentos en que &eacute;l aparece: Ad&aacute;n y Eva (1896) y El &Aacute;ngel Rafael, publicado en el Jornal das Fam&iacute;lias (1869).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En el cuento Ad&aacute;n y Eva el juez Veloso, insigne en teolog&iacute;a, para asombro del carmelita Frei Beto afirma que las cosas en el Para&iacute;so no tuvieron lugar de acuerdo con el relato del G&eacute;nesis: <br />En primer lugar, no fue Dios quien cre&oacute; el mundo, fue el Diablo... (...) &ndash; Fue el Diablo. Fue el Diablo quien cre&oacute; el mundo; pero Dios, que le ley&oacute; el pensamiento, le dej&oacute; las manos libres, cuidando solamente de corregir o atenuar la obra, a fin de que al propio mal no quedase la desesperanza de la salvaci&oacute;n o del beneficio. Y la acci&oacute;n divina se mostr&oacute; luego porque, habiendo creado las tinieblas el Diablo, Dios cre&oacute; la luz, y as&iacute; se hizo el primer d&iacute;a. El segundo d&iacute;a, en el que fueron creadas las aguas, nacieron las tempestades y los huracanes; pero las brisas de la tarde bajaron del pensamiento divino. El tercer d&iacute;a se hizo la tierra y brotaron de ella los vegetales, pero s&oacute;lo los vegetales sin fruto ni flor, los espinosos, las hierbas que matan como la cicuta; Dios, si embargo, cre&oacute; los &aacute;rboles frutales y los vegetales que nutren o encantan. Y habiendo el Diablo cavado abismos y cavernas en la tierra, Dios hizo el sol, la luna y las estrellas; tal fue a obra del cuarto d&iacute;a. En el quinto fueron creados los animales de la tierra, del agua y del aire. Llegamos al sexto d&iacute;a, y aqu&iacute; pido que redoblen su atenci&oacute;n. (Machado, p. 1, el resaltado es nuestro) &nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Observemos que el cuento invierte toda la creaci&oacute;n. El Diablo es el creador y Dios va arreglando lo que no sali&oacute; bien. Se sigue la narrativa de la creaci&oacute;n de la primera pareja. El Diablo crea a Ad&aacute;n y Eva, solamente con malos instintos, porque no pod&iacute;a infundirles el alma. Dios arregla la creaci&oacute;n del Diablo dando a la pareja alma junto con sentimientos nobles y puros y hasta un jard&iacute;n de delicias. Impedido de frecuentar el jard&iacute;n, el Diablo transforma la serpiente en su embajadora, concedi&eacute;ndole el don del habla: El Diablo la describe como serpiente, odio rastrero, ponzo&ntilde;a de las ponzo&ntilde;as y la instruye para tentar a la pareja a comer del &aacute;rbol de la ciencia del Bien y del Mal, pues as&iacute; conocer&iacute;an el mismo secreto de la vida: <br />S&iacute;, el mismo secreto de la vida. Ve, serpiente de mis entra&ntilde;as, flor del mal, y si salieras bien, juro que tendr&aacute;s la mejor parte en la creaci&oacute;n, que es la parte humana, porque tendr&aacute;s mucho tal&oacute;n de Eva que morder, mucha sangre de Ad&aacute;n en la que posar el virus del mal... Ve, ve, no te olvides... (Machado, p. 2, el resaltado es nuestro) <br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En este cuento, el escritor disocia la serpiente del Diablo. Son dos seres absolutamente distintos. La serpiente envidiosa y ponzo&ntilde;osa tienta a la pareja, Eva resiste y la llama p&eacute;rfida. La inteligencia que caracterizaba a Lucifer es transferida a la serpiente que responde en un discurso po&eacute;tico: <br />&sect;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &iexcl;Necia! &iquest;Para qu&eacute; rechazas el resplandor de los tiempos? Esc&uacute;chame, haz lo que te digo, y ser&aacute;s legi&oacute;n, fundar&aacute;s ciudades, y te llamar&aacute;s Cleopatra, Dido, Sem&iacute;ramis; dar&aacute;s h&eacute;roes de tu vientre, y ser&aacute;s Cornelia; oir&aacute;s la voz del cielo, y ser&aacute;s D&eacute;bora; cantar&aacute;s y ser&aacute;s Safo. Y un d&iacute;a, si Dios quiere descender a la tierra, escoger&aacute; tus entra&ntilde;as, y te llamar&aacute;s Mar&iacute;a de Nazareth. &iquest;Qu&eacute; m&aacute;s quieres t&uacute;? Realeza, poes&iacute;a, divinidad, todo cambias por una lesa obediencia. Ni ser&aacute; s&oacute;lo eso. Toda la naturaleza te har&aacute; bella y m&aacute;s bella. Colores de las hojas verdes, colores del cielo azul, vivos o p&aacute;lidos, colores de la noche, han de reflejarse en tus ojos. La misma noche, en disputa con el sol, ir&aacute; a jugar en tus cabellos. Los hijos de tu seno tejer&aacute;n para ti las mejores vestiduras, compondr&aacute;n los m&aacute;s finos aromas, y las aves te dar&aacute;n sus plumas, y la tierra sus flores, todo, todo, todo... <br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Destacamos el lirismo del discurso de la serpiente. Ella es seductora, dice a Eva que ella podr&aacute; regresar a la tierra como madre del hijo de Dios. La serpiente prueba que merece ser embajadora del Diablo, pero a&uacute;n as&iacute; Eva resiste. Dios ordena que Gabriel descienda al para&iacute;so terrestre y busque a la pareja para vivir en el Para&iacute;so celestial y el Diablo y la serpiente son maldecidos a vivir en la tierra. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El cuento La Iglesia del Diablo tambi&eacute;n es bastante conocido. El inicio recuerda al Libro de Job y el Pr&oacute;logo de Fausto de Goethe. S&oacute;lo que esta vez el Diablo se presenta en el cielo no para recibir una apuesta de Dios sino para informarle que va a fundar su propia iglesia. El intertexto con Fausto es evidente: &nbsp;<br />Hay muchos modos de afirmar: hay s&oacute;lo uno de negar todo (...)<br />- No vengo por vuestro siervo Fausto- respondi&oacute; el Diablo riendo, sino por todos los Faustos del siglo y de los siglos. (...)<br />- Se&ntilde;or, yo soy, como sab&eacute;is, el esp&iacute;ritu que niega. (Machado, p. 4-6)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Diablo es descrito con los ojos encendidos de odio, aquel que vive en las provincias del abismo. En el di&aacute;logo entre los dos, Dios lo define como un viejo ret&oacute;rico, sutil, vulgar y sin creatividad. Varias veces el narrador describe al Diablo riendo y sonriendo: El Diablo sonri&oacute; con cierto aire de burla y triunfo14. Lo que el Diablo quiere es fundar una Iglesia en la cual las virtudes se transformar&iacute;an en pecado y los pecados cristianos en virtudes, en fin, cambiar lo correcto por lo errado, tornar santo y apacible, el bigote del pecado. Cuando regresa a la tierra, el Diablo como en una especie de evangelio profano trae la buena nueva a los hombres, confiesa que es el Diablo y rectifica su car&aacute;cter manchado por las historias que las beatas contaban de &eacute;l: <br />S&iacute;, soy el Diablo, repet&iacute;a &eacute;l; no el Diablo de las noches sulf&uacute;reas, de los cuentos somn&iacute;feros, terror de los ni&ntilde;os, sino el Diablo verdadero y &uacute;nico, el propio genio de la naturaleza, a la que se dio aquel nombre para alejarlo del coraz&oacute;n de los hombres. Heme aqu&iacute; gentil y airoso. Soy vuestro verdadero padre. Vamos: tomad de aquel nombre, inventado para mi descr&eacute;dito, haced de &eacute;l un trofeo y un estandarte, y yo les dar&eacute; todo, todo, todo, todo, todo, todo...</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En este nuevo evangelio el esp&iacute;ritu de negaci&oacute;n con grandes golpes de elocuencia afirma que es &eacute;l el verdadero padre de los hombres. Afirma que la envidia, la soberbia, la ira, la gula y la c&oacute;lera eran en realidad virtudes. El Diablo machadiano es un Diablo culto, ya que conoce la literatura y sus personajes. Cita a Homero y defiende que sin la ira, no existir&iacute;a la c&oacute;lera de Aquiles y que sin la gula, Rabelais no habr&iacute;a producido sus mejores p&aacute;ginas. Citando a un letrado padre napolitano, el Diablo recomienda: &iexcl;Que desaparezca el pr&oacute;jimo! No hay pr&oacute;jimo. La &uacute;nica excepci&oacute;n es cuando se trataba de la mujer del pr&oacute;ximo.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;La Iglesia prospera y el Diablo da gritos de triunfo: todos ahora s&oacute;lo hacen el bien, o sea, s&oacute;lo cometen los pecados anteriormente condenados, lo errado es lo correcto. S&oacute;lo que lo que el Diablo no imaginaba es que las personas a escondidas comenzaban a practicar el mal, o sea, practicar actos que en el pasado eran virtudes y ahora estaban prohibidas. Se espant&oacute;, lleg&oacute; a los cielos, temblando de rabia, ansioso, con una agon&iacute;a sat&aacute;nica. En el triunfo por sobre el perturbado Diablo, Dios lo mira y dice: <br />&iquest;Qu&eacute; quieres t&uacute;, mi pobre Diablo? Las capas de algod&oacute;n tienen ahora franjas de seda, como las de terciopelo tuvieron franjas de algod&oacute;n. &iquest;Qu&eacute; quieres t&uacute;? Es la eterna contradicci&oacute;n humana. (Machado, p. 11, el resaltado es nuestro)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Llegamos entonces al cuento El &Aacute;ngel Rafael, por la cronolog&iacute;a, el primero de los tres cuentos aqu&iacute; analizados ya que fue publicado en 1869 en el Jornal das Fam&iacute;lias, y el que m&aacute;s nos interesa para este ensayo. Entre los casi doscientos cuentos de Machado, &eacute;ste es de los menos conocidos. En 1973 Raymundo Magalh&atilde;es Junior publica por la editora Bloch la obra Cuentos Fant&aacute;sticos de Machado de Assis, que es reeditada por la misma editora en 1998 y en la cual est&aacute; incluido el cuento aqu&iacute; analizado. En la introducci&oacute;n el cr&iacute;tico llama la atenci&oacute;n para lo que &eacute;l denomina fant&aacute;stico mitigado en los cuentos machadianos y alerta &ldquo;que la cr&iacute;tica hab&iacute;a prestado poca atenci&oacute;n a ese aspecto de la obra de Machado&rdquo;. (Magalh&atilde;es, p. 3). Ya Marcelo J. Fernandes en su disertaci&oacute;n de postgrado intitulada Casi-macabro: lo fant&aacute;stico en los cuentos de Machado de Assis, mezclando cuentos de su elecci&oacute;n m&aacute;s algunos de Magalh&atilde;es, hace un an&aacute;lisis de la presencia de lo fant&aacute;stico y defiende la tesis de que Machado diluy&oacute; lo fant&aacute;stico en aquello que &eacute;l denomina casi-macabro e incluye tambi&eacute;n al &Aacute;ngel Rafael. Al Brujo de Cosme Velho le gustaba incursionar por lo fant&aacute;stico mitigado o lo fant&aacute;stico casi-macabro, como tan bien conceptualizaron los dos cr&iacute;ticos aqu&iacute; mencionados, afirmando que Machado desarrolla un patr&oacute;n de lo fant&aacute;stico15. Pero nos interesa otro aspecto de este cuento.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Resumiendo la trama del cuento tenemos lo siguiente: un joven de 33 a&ntilde;os de nombre Dr. Antero decide quitarse la vida. Aquella noche, cuando estaba a punto de suicidarse, recibe a un criado con un mensaje para que &eacute;ste lo acompa&ntilde;e hasta la casa de su patr&oacute;n, Mayor Tom&aacute;s. Antero resuelve seguir al criado y llega a una casa misteriosa. Es presentado al Mayor que afirma varias veces ser un ser celestial, el &Aacute;ngel Gabriel, que incomprendido en su misi&oacute;n, hab&iacute;a tenido una hija y ahora se alejaba del mundo. Antes de morir quer&iacute;a casar su hija.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Observemos la creatividad e iron&iacute;a de Machado en este cuento ins&oacute;lito, fant&aacute;stico casi-macabro. Cuando Antero va a matarse, hace un taco con una hoja del Evangelio de San Juan y la mete dentro de la pistola. En el momento del suicidio, acto contrario a toda l&oacute;gica, Antero separa una hoja del Evangelio que comienza por Al principio era el Verbo... Las referencias b&iacute;blicas son constantes en todo el texto: Antero vive en la calle de la Misericordia, en la casa del Mayor sue&ntilde;a que despu&eacute;s de haberle quitado la vida, Belceb&uacute; lo manten&iacute;a ardiendo eternamente en una hoguera; la apariencia del viejo Mayor recuerda la de un patriarca b&iacute;blico. El mayor insiste en que fue creado por Dios, que tiene origen en el cielo, que fue enviado del cielo, que es el &Aacute;ngel Rafael y que su hija Celestina es un &aacute;ngel en la raza y en la candidez. La descripci&oacute;n que el narrador hace de la muchacha es la descripci&oacute;n de un &aacute;ngel: rostro angelical, virginidad del coraz&oacute;n, cabellos rubios y ca&iacute;dos en rizos y poseedora de una aureola. Para el narrador ella y padre pertenecen a una civilizaci&oacute;n desconocida y el Dr. Antero se siente arrebatado en las alas de la Fantas&iacute;a en medio de aquellas personas del cielo. Antero se enamora de Celestina y despu&eacute;s de estar en el s&eacute;ptimo cielo, comienza a darse cuenta de que su futuro suegro era monomani&aacute;tico, pues cre&iacute;a ser el propio &Aacute;ngel Rafael: <br />Mi querido doctor, ya debe haber notado que no soy un hombre vulgar; ni soy siquiera un hombre. Usted me agrada porque ha respetado mi origen celeste; si hu&iacute; del mundo es porque nadie me quer&iacute;a respetar (...) <br />&mdash; Yo soy- continu&oacute; el viejo- yo soy el &aacute;ngel Rafael, mandado por el Se&ntilde;or a este valle de l&aacute;grimas a ver si encuentro algunas almas buenas para el cielo. No pude cumplir mi misi&oacute;n, porque apenas dije qui&eacute;n era me tomaron por impostor. No quise afrontar la ira y el sarcasmo de los hombres; me retir&eacute; a esta morada, donde espero morir. (Machado, p. 9, el resaltado es nuestro) <br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Antero confirma sus sospechas: el viejo era un monoman&iacute;aco y la hija iba por el mismo camino. Aclaramos que el &aacute;ngel Rafael no es un personaje b&iacute;blico; s&oacute;lo es citado en Tob&iacute;as, un libro ap&oacute;crifo que forma parte de la llamada Biblia cat&oacute;lica, pero no forma parte de la Biblia protestante. Aunque mucho se hable del arc&aacute;ngel Rafael, en ninguno de los textos de este ap&oacute;crifo est&aacute; la afirmaci&oacute;n de que Rafael sea arc&aacute;ngel, sino apenas un &aacute;ngel. "... Yo soy Rafael, uno de los siete &aacute;ngeles...&rdquo; [Tob&iacute;as 12-15]. Este &aacute;ngel Rafael hizo cosas que parecen m&aacute;s pr&aacute;cticas de un &aacute;ngel ca&iacute;do.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Llegamos al punto m&aacute;s importante del cuento: lo monoman&iacute;aco celestial entra en el cuarto del Dr. Antero y le informa con la mayor naturalidad: <br />&iquest;Sabe qui&eacute;n muri&oacute;? <br />&nbsp;&mdash; No. <br />&nbsp;&mdash; El Diablo. <br />&nbsp;Diciendo esto lanz&oacute; una carcajada nerviosa que hizo estremecer al doctor; el viejo continu&oacute;: <br />&nbsp;&mdash; S&iacute;, se&ntilde;or, muri&oacute; el Diablo; lo cual es gran suerte para m&iacute;, porque me da la mayor alegr&iacute;a de la mi vida. &iquest;Qu&eacute; le parece? (Machado, p. 12, el resaltado es nuestro)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El &Aacute;ngel Rafael, que fue publicado en 1869, por lo tanto exactamente 19 a&ntilde;os antes de La ciencia jovial (1888), obra en la cual Nietzsche mat&oacute; a Dios. O sea, el Machado menor hizo lo que el Machado mayor no hizo: mat&oacute; al Diablo, mucho antes de que Nietzsche matara a Dios. S&oacute;lo este par&aacute;grafo, s&oacute;lo esta idea valdr&iacute;a por todo el cuento.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Michel Onfray en su reciente Tratado de Ateolog&iacute;a en el cual defiende que los creyentes sufren de infantilismo mental y que el ateo es aquel que recuper&oacute; su salud mental, afirma que la existencia de Dios y del Diablo pertenecen al mundo m&aacute;gico, a la f&aacute;bula y que toda creencia es una ficci&oacute;n. Sobre el Diablo afirma: &ldquo;Sat&aacute;n, Lucifer, el Portador de la claridad &ndash; El fil&oacute;sofo emblem&aacute;tico de las Luces...-, aquel que dice no y no quiere someterse a la ley de Dios (...) el Diablo y Dios funcionan como frente y reverso de la misma medalla, como te&iacute;smo y ate&iacute;smo&rdquo; (2007, p.6, el resaltado es nuestro)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Onfray se&ntilde;ala que Dios y el Diablo son caras de la misma medalla, te&iacute;smo y ate&iacute;smo. Disiento y voy m&aacute;s all&aacute;: frente y frente de la misma moneda - te&iacute;smo y te&iacute;smo. Como vimos anteriormente, la Iglesia Cat&oacute;lica considera la no creencia en el Diablo como herej&iacute;a digna de excomuni&oacute;n. O sea, si uno no cree en Dios es un ateo, pero si no cree en el Diablo igualmente lo es. Onfray afirma que un ateo es un ser incompleto, amputado, un sin-Dios. Podemos aseverar, por lo tanto, que un ateo es a partir de ahora un sin-Diablo. Si le toc&oacute; a Nietzsche matar a Dios en La ciencia jovial, le cabe a Machado de Assis, diecinueve a&ntilde;os antes, matar al Diablo en el cuento el &Aacute;ngel Gabriel. Tanto Nietzsche como Machado colocaron a Dios y el Diablo en el campo de los seres de papel, personajes. Mataron a Dios y al Diablo y de esta forma parad&oacute;jicamente los mantuvieron vivos, puesto que los seres ficcionales no mueren nunca. He aqu&iacute; c&oacute;mo el Brujo de Cosme Velho mat&oacute; a Lucifer...<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Onfray afirma que el &uacute;ltimo Dios desaparecer&aacute; con el &uacute;ltimo hombre. Afirmamos que el &uacute;ltimo Lucifer tambi&eacute;n desaparecer&aacute; con el &uacute;ltimo hombre. <br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><em><strong>BIBLIOGRAFIA </strong><br />ABAD&Iacute;A, Jos&eacute; Pedro. A B&iacute;blia como Literatura. Petr&oacute;polis: Vozes, 2000. <br />ALMEIDA, Jo&atilde;o Ferreira de. (trad.). Ed. revista e corrigida. A B&iacute;blia Sagrada. Rio de Janeiro: Sociedade B&iacute;blica do Brasil, s/d. <br />ASSIS, Machado. A Igreja do Diabo. In: Hist&oacute;rias sem data. Rio de Janeiro: Globo. 1997, Obras Completas. &nbsp;<br />ASSIS, Machado. Ad&atilde;o e Eva. In: V&aacute;rias Hist&oacute;rias. http://www.biblio.con.br/conteudo/MachadodeAssis/adaoeeva.htm, acesso em fev. de 2008. <br />ASSIS, Machado. O Anjo Rafael. In: NUPIIL. http://alecrim.inf.ufsc.br/bdnupill/arquivos/texto/0037-01441.html, acesso em fev. de 2008. <br />AZEVEDO, &Aacute;lvares. Mac&aacute;rio. Biblioteca virtual do Estudante de L&iacute;ngua Portuguesa. http://bibvirt.futuro.usp.br, acesso em Janeiro de 2008. <br />&nbsp;<br />BARCELOS, Carlos Jos&eacute;. Literatura e Teologia: perspectivas te&oacute;rico-metodol&oacute;gicas no pensamento cat&oacute;lico contempor&acirc;neo. In: Numen &ndash; Revista de Estudos e Pesquisa da Religi&atilde;o. Juiz de Fora: Editora da UFJF, V. 3, n. 2, jul/dez 2000, p. 09-30. <br />BATAILLE, Georges. A literatura e o mal. Porto Alegre: L&amp;PM, 1989. <br />COUST&Eacute;, Alberto. Biografia do diabo. Trad. Luca Albuquerque.Rio de Janeiro: Record: Rosa dos Tempos, 1996. <br />DAWKINS, Richard. Deus, un del&iacute;rio. Trad. Fernanda Ravagnani. S&atilde;o Paulo: Companhia das Letras, 2007 <br />DELUMEAU, Jean. Hist&oacute;ria do medo no Ocidente (1300-1800). S&atilde;o Paulo: Cia. das Letras, 1989. <br />FLUSSER, Vil&eacute;m de. A hist&oacute;ria do Diabo. Editora Anablume, 2004 (?) <br />FERNANDES, Marcelo J. Quase-macabro: o fant&aacute;stico nos contos de Machado de Assis: Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro, Disserta&ccedil;&atilde;o de Mestrado, 1999. <br />FRIE, Northrop, O C&oacute;digo dos C&oacute;digos - A B&iacute;blia e a Literatura. Trad . Flavio Aguiar. S&atilde;o Paulo: Boitempo Editorial. 2004. &nbsp;<br />GALIMBERTI, Umberto. Rastros do Sacro. Trad. Euclides L. Calloni. S&atilde;o Paulo: Paulus, 2003. <br />GOETHE, J. W. Fausto. Trad. Alberto Maximiliano. Nova Cultural, 2002. <br />HARRIS, Sam. Carta a una na&ccedil;&atilde;o crist&atilde;. Trad. Isa Mara Lando. S&atilde;o Paulo: Companhia das Letras, 2006. <br />JUNG, C.G. Resposta a J&oacute;. Trad . Dom Mateus Ramalho Rocha. 6&ordf; edi&ccedil;&atilde;o. Petr&oacute;polis Vozes. &nbsp;<br />KUSCHEL, Karl Josef. Os escritores e as escrituras. Retratos Teol&oacute;gicos Liter&aacute;rios. Trad. Paulo Astor Soethe et alii. S&atilde;o Paulo: Loyola, 1999.<br />LINK, Luther. O Diabo. A m&aacute;scara sem rosto. Trad. Laura Teixeira Motta. S&atilde;o<br />Paulo: Companhia das Letras, 1998. <br />MAGALH&Atilde;ES, Antonio. Deus no Espelho das Palavras - Teologia e Literatura em Di&aacute;logo. S&atilde;o Paulo: Paulinas: 2000. <br />MAGALH&Atilde;ES JR, Raimundo. O Diabo Existe? Tomo I. Rio de Janeiro: Arte Nova. 1973. &nbsp;<br />MAGALHAES, JR. Raimundo. Contos Fant&aacute;sticos &ndash; Machado de Assis. Rio de Janeiro: Bloch, 1998. <br />MANZATTO, Antonio. Teologia e Literatura - reflex&otilde;es teol&oacute;gica a partir da antropologia contida nos romances de Jorge Amado. S&atilde;o Paulo: Loyola, 1994. <br />MARTINS TERRA, J.E. Existe o Diabo? Respondem os Te&oacute;logos. S&atilde;o Paulo: Loyola. 1975. &nbsp;<br />MESSADI&Eacute;, Gerald. Hist&oacute;ria Geral do Diabo &ndash; Da Antiguidade &agrave; &Eacute;poca Contempor&acirc;nea. Trad. Alda Sophie Vinga. Portugal: Europa-Am&eacute;rica, 2001. <br />MILES, Jack. Deus &ndash; Una biografia. Trad. Jos&eacute; Rubens Siqueira. 3&ordf; reimpress&atilde;o.S&atilde;o Paulo: Companhia das letras 1997. &nbsp;<br />MINOIS, Georges. Hist&oacute;ria do Riso e do Esc&aacute;rnio. Trad. Maria Helena Ortiz Assump&ccedil;&atilde;o. S&atilde;o Paulo: Unesp, 2003. <br />MUCHEMBLED, Robert. Una Hist&oacute;ria do Diabo. Trad. Maria H. K&uuml;hner. S&atilde;o Paulo: Bom Texto, 2004. <br />NEGRI, Antonio. J&oacute; &ndash; a for&ccedil;a de un escravo. Rio de Janeiro. Record, 2007. <br />NOGUEIRA, Carlos Roberto F. O diabo no Imagin&aacute;rio Crist&atilde;o. S&atilde;o Paulo: &Aacute;tica, 1986. <br />NUNES, Benedito. Teologia e Filosofia - Aspectos teol&oacute;gico da Filosofia - O &uacute;ltimo Deus. In: Crivo de Papel. 2a. Ed. S&atilde;o Paulo: &Aacute;tica, 1998. &nbsp;<br />ONFRAY, Michel. Tratado de Ateologia. Trad . M&ocirc;nica Stahel. S&atilde;o Paulo:Martins Fontes,2007. &nbsp;<br />PAGELS, Elaine. Trad. Ruy Jungmann. As Origens de Satan&aacute;s. S&atilde;o Paulo: Rio de Janeiro: Ediouro, 2&ordf;. Ed., 1996. <br />QUEIR&Oacute;S, E&ccedil;a de. O Senhor Diabo. Virtual Books. Formato: e-book/.PDF. 2003. www.virtualbooks.terra.con.br &nbsp;<br />PESSOA, Fernando. A Hora do Diabo. Lisboa Ass&iacute;rio &amp; Alvim 1997. <br />ROSA, Guimar&atilde;es. Grande Sert&atilde;o Veredas. Rio de Janeiro: Nova Fronteira 1986. &nbsp;<br />SANTOS, Walmor. Al&eacute;m do Medo e do Pecado. Porto Alegre: Mercado Aberto, 1996. <br />STANFORD, Peter. O Diabo &ndash; Una Biografia. Trad. M&aacute;rcia Fraz&atilde;o. Rio de Janeiro: Gryphus, 2003. <br />SOB A SOMBRA DO DIABO. Revista Hist&oacute;ria Viva &ndash; Grandes Temas. Edi&ccedil;&atilde;o <br />Especial Tem&aacute;tica n, 12, S&atilde;o Paulo: Duetto Editorial, 2006 <br />TILLICH, Paul. Filosofia de la Religion. Buenos Aires, La Aurora, 1969, p. 74 <br />WENISCH, Bernhard. Satanismo .Trad. Edgar Orth. Petr&oacute;polis Vozes 1992. &nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br /></em></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/diablo-literatura-salma-ferraz-universidad-florianopolis-brasil-193503" title="EL DIABLO EN LA LITERATURA, Salma Ferraz, Universidad de Florianópolis, Brasil.">EL DIABLO EN LA LITERATURA, Salma Ferraz, Universidad de Florianópolis, Brasil.</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>el diablo en la literatura</category>
				<category>palabras escritas salma ferraz</category>
				<category>salma ferraz</category>
				<category>universidad de florianópolis</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/diablo-literatura-salma-ferraz-universidad-florianopolis-brasil-193503#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/diablo-literatura-salma-ferraz-universidad-florianopolis-brasil-193503</guid>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 23:25:25 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Cuento de Ricardo Juan Benítez (Argentina)</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/cuento-ricardo-juan-benitez-argentina-193499</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><strong>De la vida de las cucarachas </strong></p>
<p><br /><em>Por Ricardo Juan Ben&iacute;tez.</em></p>

<p>Era un trabajo sencillo y descansado, pero a m&iacute; me causaba rechazo. Hay personas que adoran armar ramos de flores y preparar centros de mesa. No era mi caso. <br />Prefer&iacute;a secar cientos de cubiertos, repasar miles de copas o, inclusive, amontonar sillas y mesas. El solo hecho de tener que entrar en la c&aacute;mara frigor&iacute;fica ya me causaba cierto fastidio. Luego ten&iacute;a que repasar los floreritos que hab&iacute;an quedado de la semana pasada. Rescatar aquellas flores que no se hab&iacute;an marchitado, arrancarles algunos p&eacute;talos y, despu&eacute;s, mezclarlas con las&nbsp; nuevas. Los centros de mesa eran de cer&aacute;mica; en su interior se pon&iacute;a una especie de esponja vegetal que se llamaba &ldquo;oasis&rdquo;. Este se remojaba y se le clavaban los tallos de las flores. Por &uacute;ltimo se adornaban con coronas de novia y helecho, para darle m&aacute;s volumen. Se usaban variedades de fresias, claveles o rositas rococ&oacute;.</p>
<p><br />Tal vez el motivo de aquel rechazo fuera la imposibilidad de conformar al arquitecto Filardi. Era el due&ntilde;o del restaurante. Un detallista. Un obsesivo. En definitiva, un rompe pelotas insoportable. Siempre iba a encontrar un mantel sin la ca&iacute;da adecuada, un velador que no guardaba la l&iacute;nea con los dem&aacute;s. Alg&uacute;n cuadro con una ligera inclinaci&oacute;n de su &aacute;ngulo adecuado. Y los arreglos florales, &iexcl;Cielo santo!, jam&aacute;s (pero jam&aacute;s) estar&iacute;an lo suficientemente prolijos para su condenada &oacute;ptica. <br />-&iexcl;Ben&iacute;tez!... a este le falta&nbsp; helecho&hellip;<br />-&iexcl;Ben&iacute;tez!... agr&eacute;guele rositas&hellip; y m&aacute;s agua &iexcl;Tengo que estar en todo!<br />Est&aacute;bamos terminando de armar el sal&oacute;n para la noche de Navidad, y yo todav&iacute;a no hab&iacute;a podido revisar mi plaza. Constaba de cuatro peines (o sea mesas largas), unos veinticuatro cubiertos (o comensales). Deb&iacute;a acomodar los cubiertos de plata, los platos de porcelana, las copas de cristal y las servilletas de hilo bordadas. Me esperaba trabajo duro, porque las mesas estaban al final del sal&oacute;n, sobre el ventanal principal. Hasta la cocina ten&iacute;a un buen trecho. Estaba en el piso superior y se llegaba por una escalera de doble tramo. La circulaci&oacute;n era siempre por la mano derecha para no entorpecer ascenso con descenso. El arquitecto no permit&iacute;a tener mesa de apoyo en el sal&oacute;n. Dicho de otra manera, si un cliente quer&iacute;a una cucharita de postre hab&iacute;a que subir la maldita escalera.<br />-&iexcl;Pero, Ben&iacute;tez!... &iexcl;Todav&iacute;a faltan la mitad de los floreros!<br />El &uacute;nico que miraba embobado mi tarea atroz era un mozo de los llamados &ldquo;extras&rdquo;. Eran los contratados espec&iacute;ficamente para cubrir una vacante por esa noche, y luego, para la noche de A&ntilde;o Nuevo.<br />-&iquest;Quiere que lo ayude?-pregunt&oacute; ansioso.<br />-&iexcl;No! Mejor and&aacute; ayudar a Juan, alcanz&aacute;le esos platos&hellip;<br />-Pero yo&hellip;<br />-Dale, hac&eacute; lo que te digo yo. <br />El tipo se fue mirando de costado algo ofendido. En realidad, y no sab&iacute;a porqu&eacute; extra&ntilde;o motivo, no me hab&iacute;a ca&iacute;do en gracia de entrada. Tal vez fuera celo profesional. Claro, &iexcl;que estar celoso de este tipo! <br />El hombrecito ten&iacute;a un cuerpo macizo, piel cetrina y rasgos aindiados. Causaba gracia verlo en chaleco negro, camisa blanca, pantal&oacute;n negro&nbsp; as&iacute; como los zapatos y el mo&ntilde;o. Algo no encajaba en la vestimenta. Era &eacute;l. El pelo negro y grueso resist&iacute;a cualquier tentativa del peine por domarlo.&nbsp; Su postura delataba a&ntilde;os trabajando en pizzer&iacute;as. No ten&iacute;a el garbo del mozo de restaurante. <br />Claro que no era su culpa, le faltaba la experiencia. Y algo de cultura. Por otra parte, y su manera, era tan insoportable como el arquitecto.<br />-&iquest;D&oacute;nde est&aacute;n las paneras?-volv&iacute;a a preguntar<br />-&iquest;El aceite de oliva?<br />-&iquest;As&iacute; est&aacute; bien doblada la servilleta?<br />El tipo trataba de ser amistoso, pero yo no ten&iacute;a tiempo para prestarle atenci&oacute;n. Persist&iacute;a esa sensaci&oacute;n de disgusto. Me parec&iacute;a que era demasiado amigable. Una impresi&oacute;n de falsedad. Artificial y untuoso.<br />Lo mande a paseo otra vez.&nbsp; A la hora de la cena me sent&eacute; en el otro extremo de la mesa. Bien lejos del pelmazo.<br />La hora de la cena era un momento extra&ntilde;o. <br />Era el &uacute;ltimo instante de calma antes del ajetreo del trabajo. Pero el men&uacute; no acompa&ntilde;aba para hacer de aquello un instante placentero. Casi siempre eran alitas y menudos de pollo, con arroz o saltado con papas. <br />Los compa&ntilde;eros de trabajo eran, por decirlo piadosamente, sencillos. Las charlas no eran demasiado estimulantes, casi siempre comenzaban con un:<br />-&iquest;Te acord&aacute;s de Emilio?<br />-&iexcl;S&iacute;!... &iquest;D&oacute;nde est&aacute;?<br />-En Madison, se acomod&oacute; el guacho, ah&iacute; gana muy bien&hellip;<br />-Tienen buenos sueldos, adem&aacute;s,&nbsp; est&aacute;n como efectivos, con recibo de sueldo&hellip;<br />Desde mi &oacute;ptica era un verdadero desperdicio de tiempo e ingenio. Hasta hac&iacute;a unos minutos no hab&iacute;amos hecho otra cosa que trabajar. En algunos minutos estar&iacute;amos nuevamente trabajando. Por lo tanto &iquest;Por qu&eacute; seguir hablando&nbsp; de labores?<br />-&iquest;Te acord&aacute;s cu&aacute;ndo&hellip;?-comenz&oacute; alguien otra an&eacute;cdota.<br />En este punto era yo el que no me pon&iacute;a de acuerdo. No sab&iacute;a si seguir revolviendo la insulsa comida. O seguir escuchando la insulsa conversaci&oacute;n. <br />Todav&iacute;a faltaban las bromas que Jes&uacute;s repet&iacute;a semana a semana sobre la fidelidad de la esposa de Claudio. <br />Decid&iacute; ir a fumar al jard&iacute;n.<br />-&iexcl;Buen provecho!... ya vuelvo&hellip;<br />Estaba pegando algunas pitadas a mi Marlboro cu&aacute;ndo sent&iacute; pasos conocidos a mis espaldas.<br />-&iquest;Todo bien, Ben&iacute;tez?-el tono afable en la voz del arquitecto Filardi presagiaba desgracias. <br />-S&iacute;, todo en orden.<br />-Tengo un pedido que hacerle-Filardi me mir&oacute; directo a los ojos-el muchacho morocho, el nuevo&hellip;<br />-&iquest;H&eacute;ctor?-pregunt&eacute; temiendo escuchar la respuesta.<br />-S&iacute;, quiero que trabaje con usted.<br />-Pero yo-trat&eacute; de protestar-trabajo mejor solo&hellip;<br />-Ben&iacute;tez, le dije que trabaje con usted esta noche, que lo ayude con el servicio sucio, no que comparta la propina-lanz&oacute; una corta risa de hiena-es muy torpe, jam&aacute;s trabaj&oacute; en un restaurante.<br />-Entonces, yo lo tengo que cargar al hombro &iexcl;Justo esta noche!<br />-Usted es el m&aacute;s capaz que tengo-ah&iacute; estaba, primero te daba el dulce y despu&eacute;s ven&iacute;a el garrote- por favor, en A&ntilde;o Nuevo se lo encargo a Juan.<br />-&iquest;Y porque no hoy?<br />-Juan trajo al hermano, y parece que tampoco es muy h&aacute;bil que digamos, as&iacute; que va a trabajar con &eacute;l.<br />-Parece que estamos escasos de mano de obra calificada&hellip;<br />-Ben&iacute;tez, despu&eacute;s le voy a recompensar este favor-termin&oacute; cortante.<br />No recuerdo haber trabajado tan mal como aquella noche navide&ntilde;a. <br />Parec&iacute;a que con el nuevo para lo &uacute;nico que nos pon&iacute;amos de acuerdo era para equivocarnos. En un momento, luego de la en&eacute;sima macana, lo llev&eacute; aparte y le expliqu&eacute;:<br />-H&eacute;ctor, solo te pido que hagas lo que yo te digo-lo mir&eacute; severamente-mir&aacute;, yo no soy jefe ni me gusta mandar. Pero si no hacemos algo ya, esta noche no vamos a sacar propina ni para el colectivo. And&aacute; por las mesas, retir&aacute; todo el servicio sucio y los ceniceros. Yo sirvo las bebidas, traigo hielo y preparo todo para el brindis. &iexcl;No te olvides de retirar las migas de pan con el cepillo!<br />El tipo me obedeci&oacute; sin chistar. Pero el resto de la noche estuvo mortificado conmigo. Cuando fuimos a repartir la propina me dijo:<br />-No, gracias. Vos hiciste todo el trabajo, yo&hellip;<br />-&iexcl;No! Vos fuiste muy &uacute;til, en serio&hellip;<br />-No mientas, Ricardo, no es necesario.<br />Desde aquella infausta noche no lo hab&iacute;a vuelto a ver. <br />El restaurante sigui&oacute; abierto un par de temporadas m&aacute;s. Ten&iacute;a toda una tradici&oacute;n familiar centenaria pero al arquitecto le interes&oacute; m&aacute;s vender la propiedad por unos cu&aacute;ntos d&oacute;lares, muchos para ser sinceros, que la prosapia familiar del lugar. Que la clientela y su personal. As&iacute; como la opini&oacute;n de Don Basilio, el patriarca que hab&iacute;a fundado Buckimgham&rsquo;s en el a&ntilde;o 1903. <br />Lo vendi&oacute;.</p>
<p><br />Al estar desocupado uno piensa que solo es cuesti&oacute;n de tiempo. Que enseguida saldr&aacute; una nueva oportunidad. Uno cree y tiene fe. Todas las ma&ntilde;anas se levanta con el diario bajo el brazo. Busca en las bolsas de trabajo. Sigue los datos improbables de alg&uacute;n conocido.<br />Hasta que ya es demasiado tarde. Despu&eacute;s de ser rechazado por en&eacute;sima vez, se toma la decisi&oacute;n de hacer algo extremo. Como robar un banco, o asesinar a alguien y cobrar el seguro. <br />En mi caso personal sal&iacute; a vender pastelitos de dulce de batata y membrillo por los negocios del centro.<br />Sobreviv&iacute;a. <br />Pero aquella noche, no. <br />Estaba en el bar de la estaci&oacute;n de trenes bebi&eacute;ndome las ganancias del d&iacute;a.<br />-&iquest;Ricardo? &iquest;Sos vos?<br />El rostro era inolvidable. El pelo como de cepillo. Los ojos negros y achinados.<br />El lugar d&oacute;nde lo hab&iacute;a conocido tard&oacute; un rato m&aacute;s en hacerse n&iacute;tido. Tal vez fuera el efecto del alcohol barato. <br />Pero las coordenadas se superpusieron en alg&uacute;n momento de aquella confusi&oacute;n. S&oacute;lo quedaba recordar el nombre.<br />-Hola&hellip; &iquest;C&oacute;mo est&aacute;s? &iexcl;Tanto tiempo!-fing&iacute; cierta simpat&iacute;a.<br />-Bien, muy bien&hellip; &iquest;Y vos?<br />-Tirando&hellip; m&aacute;s o menos-.En realidad no daba para mentir la situaci&oacute;n. Con s&oacute;lo ver mi vestimenta se daba cuenta que no corr&iacute;an buenos tiempos.<br />-&iexcl;Que l&aacute;stima!-me pareci&oacute; escuchar un tono algo burl&oacute;n en su voz- a mi me va fen&oacute;meno. Fui a probarme en el grill Kentucky y qued&eacute; &iquest;Vos viv&iacute;s por ac&aacute;?<br />-S&iacute;, a mitad de camino entre Moreno y Paso del Rey. Unas quince cuadras de la estaci&oacute;n.<br />-Yo vivo a cuatro cuadras para el otro lado de la estaci&oacute;n-dijo se&ntilde;alando vagamente un punto m&aacute;s all&aacute; de las v&iacute;as- edifiqu&eacute; un chalet de dos dormitorios. Y adem&aacute;s me compr&eacute; un auto usado&hellip; un Renault 12.<br />-&iexcl;Que bien!-El tipo se pavoneaba con sus logros.<br />-&iquest;Te acord&aacute;s cu&aacute;ndo arreglabas tus floreritos?-Parec&iacute;a ser que ese trabajo que yo odiaba, &eacute;l lo ve&iacute;a como un s&iacute;mbolo de status laboral-&iexcl;Las vueltas que tiene la vida! En ese momento yo estaba sin trabajo y vos eras la mano derecha del due&ntilde;o&hellip; y ahora&hellip;<br />-Soy yo es que est&aacute; en la mala-dije de mala gana-son las vueltas que tiene la vida&hellip;<br />-El asunto es que no hay que darse por vencido. Ten&eacute;s que seguir luchando &iquest;tu familia?,-ahora me daba consejos de libro de autoayuda. <br />-&iexcl;Claudio, me cobr&aacute;s, por favor!-No iba a permitir que me siguiera hostilizando- disculp&aacute;&hellip; este&hellip;<br />-H&eacute;ctor&hellip;<br />-&iexcl;Claro!... H&eacute;ctor, se me hace tarde.<br />-Esper&aacute;, Ricardo, pago yo. Adem&aacute;s tengo algo para vos-El tipo se acerc&oacute; con aire conspirativo-Mi cu&ntilde;ado trabaja de cocinero en el country club San Diego&hellip; creo que te puede conseguir algo para los fines de semana&hellip;<br />-&iexcl;En serio!-Estaba genuinamente interesado-&iquest;Y como hacemos? &iquest;Ten&eacute;s tel&eacute;fono?<br />-&iexcl;No! Ya nos vamos a encontrar ac&aacute;, o sino, te peg&aacute;s una vuelta por el Kentucky.<br />La invitaci&oacute;n no sonaba muy prometedora. Entonces la olvid&eacute;.<br />Al llegar a casa era bastante tarde. En el fondo de mi conciencia sab&iacute;a porque llegaba tan tarde. Sent&iacute;a que estaba en falta, que no era un hombre completo si no pod&iacute;a brindarle un buen pasar a mi familia. Adem&aacute;s era una t&aacute;ctica para eludir los reproches. Esa noche la t&aacute;ctica iba a fallar.<br />-&iexcl;Por fin llegaste! &iexcl;Seguro que te quedaste tomando con tus amigotes!<br />-Por favor, esta noche no,-casi supliqu&eacute;, aunque sab&iacute;a que ser&iacute;a in&uacute;til-tuve un d&iacute;a muy duro.<br />-&iexcl;Ya veo! &iquest;Te sobraron todos esos pasteles? &iquest;Qu&eacute; le voy a dar de comer a los chicos? &iquest;Pastelitos toda la semana?<br />-Susana, por favor, yo&hellip;<br />-Paula est&aacute; con fiebre. Estuvo todo el d&iacute;a con casi 37 grados &iquest;Qu&eacute; hacemos?<br />-&iquest;La llevaste a la salita?<br />-&iexcl;Vos sab&eacute;s como te atienden ah&iacute;!-estaba realmente furiosa-adem&aacute;s no puedo hacer una cola de cuatro horas &iquest;Con quien dejo a Carlitos?<br />-&iexcl;Vamos a la guardia del Hospital! Puede haber un pediatra y&hellip;<br />-&iexcl;Ricardo! &iquest;Sab&eacute;s que hace falta? Que tengas un trabajo decente con obra social, aportes jubilatorios y un sueldo. Dinero, todo se soluciona con dinero &iquest;Entend&eacute;s? &iquest;Con que vas a comprar las medicinas?<br />-Podr&iacute;a pedir unos pesos prestados a Emilio, o recurrir a la ayuda social&hellip;<br />Me dedico una mirada d&oacute;nde la bronca y el desd&eacute;n se mezclaban en partes iguales. No lo puedo asegurar, pero me dio la sensaci&oacute;n que hab&iacute;a echado un vistazo al cuchillo Tramontina que descansaba sobre la mesada de la cocina.<br />Fuera lo que haya sido no me qued&eacute; a averiguarlo. <br />Estaba oscuro, desolado y fr&iacute;o. Era uno de los inviernos m&aacute;s duros que recordaba en los &uacute;ltimos tiempos. Temblando camin&eacute; las veinte cuadras hasta la casa de Emilio. <br />Debe ser bastante molesto que un amigo te despierte a las dos de la madrugada para pedir dinero. As&iacute; y todo, Emilio, sin siquiera dar muestras de incomodidad; me dej&oacute; en la cocina tomando un caf&eacute; reci&eacute;n preparado. Se perdi&oacute; por la puerta del dormitorio y al rato volvi&oacute; con un pu&ntilde;ado de billetes.<br />-Me lo devolv&eacute;s cuando puedas-dijo suavemente.<br />-No, Emilio, esta semana yo&hellip;<br />-Ricardo, dije cuando puedas. Primero solucion&aacute; el asunto de tu trabajo. <br />Esa misma noche llevamos a la nena al hospital, compr&eacute; los antibi&oacute;ticos, algo de comida para los m&iacute;os y tom&eacute; una decisi&oacute;n f&eacute;rrea. Conseguir trabajo a cualquier precio.&nbsp; <br />Segu&iacute; luchando un par de semanas m&aacute;s con mi impotencia.<br />-&iexcl;No! Ya tomamos-la cl&aacute;sica respuesta que da alg&uacute;n referido para sacarse el problema de encima.<br />Pero segu&iacute; adelante. Sin importar las ca&iacute;das, s&oacute;lo pensando en levantarme.<br />Consegu&iacute; algunos trabajos espor&aacute;dicos, mal pagados y fuera de t&eacute;rmino. <br />Parece que cu&aacute;ndo uno est&aacute; desesperado por dinero los dem&aacute;s (los patrones) aprovechan para, en el mejor de los casos, pagarte lo menos posible y lo m&aacute;s tarde factible. Tienen cierta afinidad con las fieras que olfatean el miedo.<br />Los conocidos (los camaradas) pasan datos que casi siempre terminan en un:<br />-Muchas gracias, ya lo vamos a llamar.<br />Estaba en la zona del microcentro d&oacute;nde se amontonan los bancos y las financieras, detr&aacute;s de ese inalcanzable dato que me llevara a la estabilidad laboral perdida.<br />Mir&eacute; en que&nbsp; calle me encontraba. Era 25 de Mayo casi a la altura del restaurante d&oacute;nde trabaja H&eacute;ctor. <br />El Kentucky quedaba cerca. Entable una sorda lucha interna. Tal vez, una intentona m&aacute;s; antes de otro fracaso.<br />El horario no era el m&aacute;s adecuado para conversar. El sal&oacute;n estaba atestado de comensales desesperados. Eran empleados bancarios o agentes de bolsa, que apenas si ten&iacute;an tiempo de tragar. Todos quer&iacute;an esos platos espantosos pero r&aacute;pidos.&nbsp; Com&iacute;an un s&aacute;ndwich o empanada, mientras hablaban por celular, se echaban un trago de gaseosa diet&eacute;tica y sal&iacute;an a sus tareas acomodando el vuelto en sus billeteras. <br />Eso era un grill, comida con cierta variedad pero esencialmente r&aacute;pida de preparar y servir. En la cocina se amontonaban las papas fritas grasosas ya marcadas, las pastas precocidas y las ollas en el ba&ntilde;o mar&iacute;a con pur&eacute;, salsas indescriptibles y arroz pegoteado. <br />-&iexcl;Estoy tapado de trabajo!-Me dispens&oacute; unas palabras H&eacute;ctor- Todav&iacute;a no hay nada para vos&hellip; si s&eacute; de algo te aviso&hellip;<br />Era bastante dif&iacute;cil que me pudiera avisar. No sab&iacute;a mi direcci&oacute;n ni mi tel&eacute;fono.<br />Mientras me retiraba arrastrando los pies observ&eacute; un par de detalles. <br />Lo primero fue la mirada torva y de soslayo de H&eacute;ctor. <br />Luego, despu&eacute;s de cambiar algunas palabras con los otros mozos, estos echaron a re&iacute;r mientras me miraban con burl&oacute;n descaro. <br />Ah&iacute; comprend&iacute; todo el asunto. No le hab&iacute;a bastado con humillarme una vez, sino que quer&iacute;a compartir su extra&ntilde;a venganza con los otros. A &eacute;l tampoco le hab&iacute;a ca&iacute;do en gracia aquella Nochebuena. Esta era su forma, un tanto burda, de revancha.<br />-Ahora, H&eacute;ctor, no tengo tiempo para vos-Me dije para mis adentros- Pero, ya nos vamos a encontrar un d&iacute;a de estos.<br />Un viejo dicho del campo dice: <br />-&ldquo;Siempre que llovi&oacute;&hellip; par&oacute;&rdquo;. <br />Al poco tiempo consegu&iacute; un trabajo de mozo en una confiter&iacute;a en una ubicaci&oacute;n privilegiada con excelente clientela. <br />Debo confesar que la ca&iacute;da hab&iacute;a arrastrado en pocos meses un esfuerzo de a&ntilde;os. Primero vend&iacute; la casa y busqu&eacute; un alquiler. Despu&eacute;s vend&iacute; todo los electrodom&eacute;sticos que pude. Por &uacute;ltimo los objetos de oro que ten&iacute;a de &eacute;pocas m&aacute;s favorables.</p>
<p><br />Reponerme me llev&oacute; unos tres a&ntilde;os de duro trabajo e infinidad horas extras. Que, a Dios gracias, no escaseaban.&nbsp; Los patrones pagaban buen sueldo y en el plazo debido. <br />Estaba en la cocina, disfrutando del desayuno. Era un d&iacute;a de semana, temprano a la ma&ntilde;ana. Dentro de la gastronom&iacute;a los d&iacute;as francos de servicio no caen los fines de semana, te los dan un d&iacute;a de la semana. Una cucaracha comenz&oacute; a maniobrar frente a mis narices. Record&eacute; algo que hab&iacute;a visto en un documental. En principio, ese bicho ten&iacute;a una presencia en el planeta Tierra, de un m&iacute;nimo de trescientos millones de a&ntilde;os. Se adaptaba a cualquier condici&oacute;n adversa, por extrema que fuera. Adem&aacute;s era aut&oacute;nomo. Muy diferente de las hormigas, o las abejas. Si uno tuviera la capacidad para encontrar, y liquidar a la reina, el resto de la comunidad desaparecer&iacute;a. La raz&oacute;n de su vida es servir a la realeza. En cambio, las cucarachas, ten&iacute;an otros motivos diferentes. Su &uacute;nico objetivo era sobrevivir, comer porquer&iacute;as y revolcarse en su propia mierda. Como adem&aacute;s ten&iacute;an la capacidad de no enfermar con los virus que inger&iacute;an, los transmit&iacute;an y enfermaban a las otras especies. Sobre todo la humana.<br />Sobre la cocina hab&iacute;a dejado la caja de f&oacute;sforos. La tom&eacute; y la vaci&eacute;.<br />Las cucarachas por las ma&ntilde;anas se esconden en sus recovecos, pero, la noche anterior hab&iacute;a fumigado; y aquella era una sobreviviente de la masacre. Estaba algo atontada, y se mov&iacute;a lento. Ser&iacute;a un interesante experimento, ver cu&aacute;nto tardaba en morirse dentro de la caja. Con uno de los f&oacute;sforos la empuje, y obligu&eacute; a entrar en la caja. No opuso demasiada resistencia.<br />Era un d&iacute;a de aut&eacute;ntica libertad. Mi mujer y mi hija estaban en casa de unos familiares. Era un d&iacute;a ideal para visitar un viejo amigo, y recordar otras &eacute;pocas.<br />Me vest&iacute; sin prisa, y seleccionando lo mejor de mi vestuario. Mocasines de cuero de carpincho, medias de hilo, unos pantalones de corderoy azul, camisa de jean celeste y la campera con forro de corderito. Cu&aacute;ndo sal&iacute;a tom&eacute; la caja de f&oacute;sforos con el experimento, y la puse en el bolsillo interior de la campera.<br />El Kentucky estaba menos lleno que de costumbre, tal vez por el horario.<br />-&iexcl;Hola H&eacute;ctor! &iquest;Cu&aacute;l es tu plaza?<br />El tipo se qued&oacute; estupefacto. Sin habla.<br />-&iexcl;Vamos, hombre!-Puse mi mejor sonrisa-El sol sale para todos&hellip; &iquest;Pensaste que toda la vida iba a estar hecho un menesteroso?<br />-&iexcl;No!... no es eso&hellip; es solo que&hellip;<br />-S&iacute;, ya s&eacute;&hellip; &iexcl;Tanto tiempo!-Otra vez me puse en condescendiente-no importa&hellip; &iquest;Por aqu&iacute; est&aacute; bien?<br />Indiqu&eacute; un lugar algo alejado, con pocos parroquianos.<br />-Tengo tiempo de esperarte para hablar. Primero voy a comer algo&hellip; dame la&nbsp; carta y tra&eacute;me un buen borgo&ntilde;a.<br />Mientras H&eacute;ctor se alejaba algo extra&ntilde;ado, consult&eacute; la carta. Un buen minestr&oacute;n servir&iacute;a a mis prop&oacute;sitos. Algunos de los mozos que estaban en la entrada de la cocina, eran los mismos que hab&iacute;an mirado burlones la vez anterior. Ahora me miraban a hurtadillas, y serios.<br />H&eacute;ctor descorch&oacute; el vino, y me lo sirvi&oacute; ceremonioso. Entonces le ped&iacute; la sopa.<br />Tom&eacute; un par de sorbos, y saqu&eacute; la cajita del bolsillo. El bicho segu&iacute;a inexplicablemente vivo. Ni el insecticida ni el encierro hab&iacute;an podido con sus deseos de vivir. Cerr&eacute; la cajita y la dej&eacute; en un costado de la mesa.<br />H&eacute;ctor lleg&oacute; con el humeante plato hondo.<br />-&iquest;Tu cu&ntilde;ado sigue trabajando en San Diego?-le dije intencionado.<br />-Ricardo&hellip; yo no quise&hellip;<br />-Tomarme el pelo-Ahora elev&eacute; un poco el tono de la voz-&iquest;Por lo menos aprendiste a hacer una fondue decente?&hellip; sorete&hellip;<br />-Par&aacute;, no me&hellip;<br />-Par&aacute; vos&hellip; y escuch&aacute;me-Se qued&oacute; callado-&iquest;Te pensaste que porque trabaj&aacute;s en este bodeg&oacute;n de mala muerte te pod&eacute;s comer el mundo? &iquest;Qui&eacute;n carajo te cre&eacute;s que sos para burlarte del ca&iacute;do? Te voy a ense&ntilde;ar una lecci&oacute;n que no vas a poder olvidar&hellip; and&aacute;te nom&aacute;s, ya vamos a seguir este asunto.<br />Me qued&eacute; mirando los vegetales que flotaban en el l&iacute;quido espeso. Tom&eacute; la cuchara y revolv&iacute; un poco el contenido. Entonces tom&eacute; la cajita de f&oacute;sforos.</p>
<p><br />La cucaracha estaba a&uacute;n m&aacute;s torpe que antes, tard&oacute; bastante de salir de la cajita. Hizo algo de equilibrio en el borde del plato, hasta que patin&oacute; en el l&iacute;quido. Trat&oacute; de apartarse de la sopa caliente, pero no pudo. Como si fuera un pantano, cada movimiento la hund&iacute;a m&aacute;s en la sustancia. Lo &uacute;ltimo que qued&oacute; a la vista, fueron las antenas que dejaron de moverse. Levant&eacute; la mano llamando al mozo.<br />-H&eacute;ctor, te voy a contar que va a pasar en los pr&oacute;ximos minutos-Tom&eacute; un sorbo de vino-Vas a llamar al encargado, porque de forma desaprensiva, en el plato de sopa hay una cucaracha.<br />La quijada de H&eacute;ctor cay&oacute; casi a hasta tocarle el pecho.<br />-Como vos sos el responsable, yo te reclam&eacute;, &iexcl;Y vos me contestaste de mala manera!... o sea no me va a quedar m&aacute;s remedio que armar un esc&aacute;ndalo, a los gritos&hellip;<br />-&iexcl;No! Por favor&hellip; no hagas eso&hellip; ya me suspendieron una vez por llegar tarde&hellip; y&hellip;<br />-Lo siento, H&eacute;ctor<br />Sin darme cuenta, como le hab&iacute;a pasado una ma&ntilde;ana a Gregorio Samsa, yo tambi&eacute;n me hab&iacute;a convertido en un sucio insecto, el m&aacute;s pestilente de todos.<br />-H&eacute;ctor&hellip; llam&aacute; al encargado&hellip; &nbsp;<br />&nbsp;<br /></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/cuento-ricardo-juan-benitez-argentina-193499" title="Cuento de Ricardo Juan Benítez (Argentina)">Cuento de Ricardo Juan Benítez (Argentina)</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>cuento de ricardo juan benítez</category>
				<category>ricardo juan benítez</category>
				<category>vida de las cucarachas</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/cuento-ricardo-juan-benitez-argentina-193499#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/cuento-ricardo-juan-benitez-argentina-193499</guid>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 23:21:36 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>I. KANT  EN  ESPAÑOL, por Coriolano Fernández, (Filosofía UBA)</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/i-kant-espanol-coriolano-fernandez-filosofia-uba-193496</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>&nbsp;&nbsp;<strong> IMMANUEL EN ESPA&Ntilde;OL</strong></p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <em>Por Coriolano Fern&aacute;ndez</em><br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ldquo;Tuve la suerte de tener como profesor a un gran fil&oacute;sofo al que considero un maestro de la humanidad. Su ancha frente, hecha para pensar, era la sede de un gozo y una amenidad inagotable, de sus labios flu&iacute;a un discurso plet&oacute;rico de pensamientos. Las an&eacute;cdotas, el humor y el ingenio estaban a su servicio y las clases&nbsp; eran siempre instructivas y entretenidas. Ning&uacute;n hallazgo era desechado para poder explicar mejor el conocimiento de la naturaleza y el valor moral del ser humano. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;La historia, las ciencias naturales, las matem&aacute;ticas y la experiencia : tales eran las fuentes en que animaba sus lecciones y su trato. Los alumnos recib&iacute;an la consigna de pensar por cuenta propia. Este hombre cuyo nombre invoco hoy con la m&aacute;xima gratitud y respeto se llamaba Immanuel Kant.&rdquo; As&iacute; escrib&iacute;a el tambi&eacute;n fil&oacute;sofo Johann Gottfried Herder&nbsp; alumno de Kant hacia 1762.Kant vivi&oacute; en el siglo XVIII en K&ouml;nigsberg, la ciudad de los siete puentes por cuyo centro corre el r&iacute;o Pregel, casi sobre el Mar&nbsp; B&aacute;ltico, en lo que entonces era, para muchos europeos, la &uacute;ltima frontera de la Europa ilustrada o culta. Pertenec&iacute;a al reino de Prusia y la regi&oacute;n se llamaba Prusia Oriental. All&iacute;, pas&oacute; su infancia y adolescencia Hanna Arendt, que naci&oacute; accidentalmente en Hanover pero su familia era de K&ouml;nigsberg.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;La ciudad hab&iacute;a sido fundada en 1255 por Ottokar II, rey de Bohemia (K&ouml;nig en alem&aacute;n es rey). &iquest;Y d&oacute;nde est&aacute; ubicada? Podemos ir a un mapa y buscarla entre Polonia y Lituania, bien al norte, sobre el B&aacute;ltico, como decimos, pero no la hallar&iacute;amos&hellip;porque tras la Segunda Guerra Mundial la Prusia Oriental fue dividida en dos partes, la meridional se adjudic&oacute; a Polonia, y la septentrional fue anexada por Rusia (por entonces Uni&oacute;n Sovi&eacute;tica), incluyendo K&ouml;nigsberg, que fue rebautizada Kaliningrad. Mija&iacute;l Kalinin fue dirigente revolucionario en 1917 y luego fervoroso estalinista). <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hoy sigue siendo Kaliningrado (en ruso grad es ciudad). &iquest;Por qu&eacute; no sigui&oacute; la&nbsp; huella de San Petersburgo, felizmente recobrada para su cl&aacute;sico nombre? Seguramente&nbsp; porque los habitantes&nbsp; ya son rusos y hay una reducida poblaci&oacute;n alemana y lituana. La regi&oacute;n pertenece a Rusia, lo que los rusos llaman &ouml;blast, especie de provincia, pero hay algo&nbsp; curioso: es&nbsp; una suerte de&nbsp; enclave geogr&aacute;ficamente fuera de Rusia.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Los rusos demolieron el Palacio Real y en su lugar asentaron un edifico de mal gusto, t&iacute;pico de la arquitectura sovi&eacute;tica, sin reparar en que el palacio deb&iacute;a mantenerse simplemente por razones hist&oacute;ricas.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pero hubo una compensaci&oacute;n. En 2005, al celebrarse los 750 a&ntilde;os de la ciudad, Vladimir Putin y Gerhard Schr&ouml;der, en esas fechas presidente ruso y canciller alem&aacute;n, respectivamente, anunciaron que&nbsp; la universidad se llamar&iacute;a&nbsp;Immanuel Kant.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Al comenzar el siglo XVIII K&ouml;nigsberg tiene entre cuarenta y cincuenta mil habitantes&nbsp; -una epidemia de gripe hacia&nbsp;&nbsp; 1709 se llev&oacute; a varios miles-, hay gran&nbsp; actividad comercial y una universidad; Gobierna Prusia Federico I, llamado el &ldquo;Rey Sargento&rdquo; por su preocupaci&oacute;n por el ej&eacute;rcito. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;El 22 de abril de 1724&nbsp; nace Emanuel, cuarto de los once hijos que tuvieron&nbsp; el talabartero Johann Georg Kant y su esposa Anna Regina Reuter. Al ser adulto, &eacute;l mismo cambiar&aacute; su nombre por Immanuel. Cursa sus estudios en el Collegium Friedericianum, de fuerte impronta religiosa luterana, y en 1740 ingresa en la Universidad. Ese a&ntilde;o muere el rey y le sucede su hijo Federico II, que ser&aacute; llamado &ldquo;el Grande&rdquo;, y es la ant&iacute;tesis de su padre porque compone m&uacute;sica, escribe poes&iacute;as en franc&eacute;s e invita a la corte a Voltaire.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Al terminar sus estudios se instala Kant en varias casas de los alrededores para trabajar como preceptor. En 1755 obtiene el grado de doctor y entra en el claustro de profesores. Inicia as&iacute; su actividad docente, que se extender&aacute; por cuarenta a&ntilde;os y acabar&aacute; al dar su &uacute;ltima clase, sobre L&oacute;gica, en 1796. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dicta cursos de Metaf&iacute;sica, F&iacute;sica, L&oacute;gica, Pedagog&iacute;a, Matem&aacute;tica, Geograf&iacute;a y, en a&ntilde;os de guerra, Fortificaciones y Pirotecnia. Dos veces es nombrado rector de la Universidad. En sus &uacute;ltimos a&ntilde;os la salud disminuye, lo cuidan una hermana y su alumno Christoph Wasianski. Muere el 12 de febrero de 1804 y sus palabras son: &ldquo;Est&aacute; bien&rdquo;.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kant se levantaba a las&nbsp; 5 de la ma&ntilde;ana&nbsp; y se acostaba a las 10 de la noche. Gustaba de&nbsp; las caminatas, de fumar una&nbsp; pipa diaria y, sobre todo, de&nbsp; las reuniones con amigos, casi siempre en el almuerzo, pues la cena era frugal y con el tiempo la suprimi&oacute;. All&iacute;, con buen vino, no deb&iacute;a haber menos de tres personas (las Gracias) ni m&aacute;s de nueve (las Musas); no aceptaba tocar temas de filosof&iacute;a y sol&iacute;a hablar de otros asuntos con gran jovialidad.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Guard&oacute; siempre silencio sobre s&iacute; mismo, tanto en su correspondencia como en esos papelitos donde anotaba&nbsp; reflexiones, incluso al dorso de recibos o&nbsp; de sobres. Dos mujeres llegaron a su coraz&oacute;n, pero demor&oacute; en hacer el pedido de mano, como se estilaba en la &eacute;poca y que hubiera sido aceptado, y la posibilidad&nbsp; de matrimonio&nbsp; se desvaneci&oacute;.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Minucioso, puntual, sobre todo en la parte final de su vida, ello le ha valido muchas an&eacute;cdotas, no todas ver&iacute;dicas; a veces se o&iacute;a a los vecinos decir que no eran las siete porque todav&iacute;a el profesor Kant no hab&iacute;a pasado.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;En su obra Los fil&oacute;sofos entre bambalinas, Wilhelm Weischedel, que titula el cap&iacute;tulo de&nbsp; S&oacute;crates &ldquo;El esc&aacute;ndalo de las preguntas&rdquo; y el de San Agust&iacute;n &ldquo;La utilidad del pecado&rdquo;, al llegar a Kant pone: &ldquo;La puntualidad del pensamiento&rdquo;.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Escribi&oacute; mucho y bien. La edici&oacute;n de la Academia de Ciencias de Berl&iacute;n tiene veintinueve vol&uacute;menes.&iquest;Qu&eacute; se puede mencionar? Ante todo la trilog&iacute;a cr&iacute;tica. La Cr&iacute;tica de la Raz&oacute;n Pura, de 1781, impresa en Riga, capital de Letonia, es llamada&nbsp; por los estudiosos A, y la 2da. edici&oacute;n de 1787, que trae agregados y supresiones, es B. De 1788 es la Cr&iacute;tica de la Raz&oacute;n Pr&aacute;ctica&nbsp; y en 1790 aparece la Cr&iacute;tica Del Juicio,&nbsp; vertida a nuestro idioma tambi&eacute;n con otros t&iacute;tulos, como Cr&iacute;tica de la Facultad de Juzgar y Cr&iacute;tica del Discernimiento. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lsquo; Cr&iacute;tica&rsquo; no tiene el significado&nbsp; de oposici&oacute;n seg&uacute;n el uso cotidiano. Viene del griego krinein, que es distinguir, elegir, juzgar. Por lo tanto &lsquo;cr&iacute;tica&rsquo; es examen, an&aacute;lisis. Un cr&iacute;tico de artes pl&aacute;sticas, por ejemplo, no se opone a los cuadros y esculturas, primero los analiza y como resultado de su trabajo se&ntilde;alar&aacute; defectos o virtudes.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;La Cr&iacute;tica de la Raz&oacute;n Pura&nbsp; es su obra maestra y una de las cumbres de la historia entera&nbsp; de la filosof&iacute;a. Libro dif&iacute;cil, de cierto estilo barroco y con muchos pasajes admirables. En nota al pie de p&aacute;gina dice Kant: &ldquo;Nuestra &eacute;poca es la &eacute;poca de la cr&iacute;tica, a la que&nbsp; todo debe someterse&rdquo;. El prop&oacute;sito del libro es ocuparse de la metaf&iacute;sica y el n&uacute;cleo de la obra reside en una cr&iacute;tica o examen de la experiencia. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Esto suena parad&oacute;jico: &iquest;por qu&eacute; quedarse en&nbsp; la experiencia si, como el vocablo &lsquo;metaf&iacute;sica&rsquo; pide, deber&iacute;amos ir m&aacute;s all&aacute; de la experiencia? Tiempos hubo, dice Kant, en que la&nbsp; metaf&iacute;sica era la Reina de las Ciencias y merec&iacute;a el t&iacute;tulo en virtud de la eminencia de sus temas. Pero ahora&nbsp; solo recoge desprecio y solloza como H&eacute;cuba: (en el poema de Ovidio, Metamorfosis ): &ldquo;Hace poco era la m&aacute;s importante y poderosa y ahora vivo desterrada y despose&iacute;da&rdquo;.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&iquest;Qu&eacute; sucedi&oacute;? Sucedi&oacute; que la metaf&iacute;sica ha desembocado en una disciplina desp&oacute;tica, en matrimonio con el dogmatismo de la raz&oacute;n, y ac&aacute; alude al racionalismo de&nbsp; Christian Wolff (1679-1754. Mas no por ello se refugia Kant en el&nbsp; escepticismo; ni consiste la actitud kantiana en las tesis antimetaf&iacute;sicas de no pocos hombres del Siglo de las Luces, el caso de Voltaire, destacado escritor pero fil&oacute;sofo superficial. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Es en vano, mostrar indiferencia ante el problema, porque el objeto de&nbsp; la metaf&iacute;sica no puede ser indiferente a la naturaleza humana. Volvamos, pues, a la experiencia.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sin duda nuestro conocimiento comienza con la experiencia, pues los objetos&nbsp; estimulan nuestros sentidos y tenemos as&iacute; sensaciones, ahora dir&iacute;amos percepciones. Si Kant se detiene ac&aacute; -se&ntilde;ala el fil&oacute;sofo argentino A. Carpio- ser&iacute;a un empirista, pero Kant a&ntilde;ade: si bien todo nuestro conocimiento&nbsp; comienza con la experiencia, no por ello todo nuestro conocimiento surge de&nbsp; la experiencia. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;La clave est&aacute; en la diferencia entre &ldquo;comenzar con&rdquo; y &ldquo;surgir de&rdquo;.y como sin&oacute;nimo de &ldquo;surgir de&rdquo; podemos decir &ldquo;originarse en&rdquo; &iquest;Ad&oacute;nde va Kant? A esto: hay en la experiencia un elemento o componente que no es emp&iacute;rico, que&nbsp; surge de, o se origina en,&nbsp; otro lado. Y a ese otro lado lo llama&nbsp; a priori y tambi&eacute;n puro, expresiones que nuestro fil&oacute;sofo har&aacute; c&eacute;lebres.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&iquest;Qu&eacute; significa a priori? No cabe entenderlo como innato ni como anterior en el tiempo; sino como&nbsp; algo independiente de lo emp&iacute;rico, que proporciona legitimidad y validez al conocimiento al otorgarle el car&aacute;cter de necesario y universal. Es &ldquo;anterior&rdquo; en cuanto a la fundamentaci&oacute;n.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;En nuestras sensaciones o percepciones, nivel llamado por Kant&nbsp; la sensibilidad, hay dos formas a priori, el espacio y el tiempo. Pero&nbsp; hay otro nivel, el entendimiento. En la sensibilidad las cosas nos son dadas, en el entendimiento las cosas son pensadas. Y en este nivel del entendimiento tambi&eacute;n se&ntilde;ala formas a priori, y las&nbsp; llama categor&iacute;as, por ejemplo, causalidad, substancia, unidad, totalidad. Enumera doce.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;. Cuando enuncio el juicio &ldquo;A es la causa de B&rdquo;, estoy suponiendo, o &ldquo;sub-poniendo&rdquo;, o sea&nbsp; poniendo debajo, el espacio y el tiempo y las categor&iacute;as de substancia y causalidad. Espacio, tiempo, substancia y causalidad son a priori.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sin los a priori no habr&iacute;a matem&aacute;tica ni f&iacute;sica. Los pasos anteriores&nbsp; explican la constituci&oacute;n de la matem&aacute;tica y de la f&iacute;sica matem&aacute;tica, obviamente la de Newton, y muestran c&oacute;mo dos saberes, dos disciplinas ya han entrado en&nbsp; &ldquo;el seguro camino de la ciencia&rdquo;.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Resulta entonces que el conocimiento es siempre una s&iacute;ntesis, de algo dado al sujeto y algo puesto por el sujeto, a lo dado llama materia y a lo puesto llama forma (enti&eacute;ndase: forma a priori ). Materia y forma son t&eacute;rminos cl&aacute;sicos de Arist&oacute;teles (tambi&eacute;n es aristot&eacute;lico el vocablo categor&iacute;a), Kant los retoma con una dimensi&oacute;n sem&aacute;ntica diferente. La materia sin la forma es ciega y la forma sin la materia es vac&iacute;a. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Conocemos las cosas no como son en s&iacute;, sino como son en m&iacute;, pero este &ldquo;en m&iacute;&rdquo; no se refiere a&nbsp; un sujeto individual con nombre y apellido, sino al ser humano en general. Y escribe Kant: se ha supuesto hasta ahora que todo nuestro conocimiento debe regirse por los objetos, pero entonces los intentos de ensanchar nuestro conocimiento quedaban anulados por esta suposici&oacute;n; ensayemos, una vez, si no adelantaremos m&aacute;s en los problemas de la metaf&iacute;sica admitiendo que los objetos tienen que regirse por nuestro conocimiento, lo cual concuerda mejor con la posibilidad de un conocimiento a priori de dichos objetos. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ocurre con esto, agrega, como con Cop&eacute;rnico, quien no pudiendo explicar los movimientos celestes si aceptaba que la masa toda de las estrellas daba vueltas alrededor del espectador, ensay&oacute; si no tendr&iacute;a mayor &eacute;xito haciendo al espectador dar vueltas y dejando a las estrella inm&oacute;viles. Esta es la &ldquo;revoluci&oacute;n copernicana&rdquo; de Kant en la filosof&iacute;a.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&iquest;Es esto idealismo? Es idealismo transcendental. Llamo transcendental, escribe en uno de los pasajes m&aacute;s notorios, a todo conocimiento que se ocupa no tanto de objetos, sean &eacute;stos los que fueren, sino de nuestro modo de conocimiento de objetos en general , en cuanto este modo ha de ser posible a priori .<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sensibilidad. Entendimiento. Hay, finalmente, un tercer nivel, el de la raz&oacute;n. A la raz&oacute;n la mueven tres asuntos&nbsp; capitales, que Kant llama ideas: el alma, el mundo y Dios. El alma designa el problema de si es inmortal. El mundo designa el problema de si existe la libertad. Y Dios cierra la serie resumi&eacute;ndola y designa si existe.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wolff hab&iacute;a contestado afirmativamente los tres asuntos, razonando confiado y al parecer sin fallas. Mas lo que hemos visto sobre la constituci&oacute;n del genuino saber cient&iacute;fico gracias a la sensibilidad y al entendimiento, no autoriza tal confianza. La raz&oacute;n metaf&iacute;sica debe acudir al tribunal que la convoca para responder de sus pretensiones y este tribunal&nbsp; es la cr&iacute;tica de la raz&oacute;n pura.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Por eso Kant, con agudeza magistral, detecta las fallas de la raz&oacute;n: sofisma o paralogismo en el caso del alma, antinomias&nbsp; en el caso del mundo y demostraciones err&oacute;neas en el caso de Dios. Las tres ideas funcionan en el vac&iacute;o, al ser formas a priori sin contenido propio, no puede haber s&iacute;ntesis y por ende no hay&nbsp; conocimiento cient&iacute;fico. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Las tres ideas se mantienen en tanto&nbsp; exigencia, direcci&oacute;n o, dice Kant, cumpliendo una funci&oacute;n regulativa, pero no dan saber cient&iacute;fico. La metaf&iacute;sica&nbsp; es imposible como ciencia, aunque es inextirpable del esp&iacute;ritu humano y esa raz&oacute;n fracasada conocer&aacute; su mejor triunfo en la esfera de la raz&oacute;n pr&aacute;ctica, o sea, la Etica. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Como dec&iacute;a Juan de Mairena, de esto hablaremos otro d&iacute;a.<br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;La Cr&iacute;tica fue traducida al espa&ntilde;ol en varias&nbsp; oportunidades y si bien Espa&ntilde;a estaba retrasada en cuanto al desarrollo en filosof&iacute;a moderna, circulaban traducciones de la versi&oacute;n en franc&eacute;s. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;La primera traducci&oacute;n directa es de Jos&eacute; del Perojo (1852-1908), Madrid, Editorial Gaspar, 1883. Llega&nbsp; hasta la Refutaci&oacute;n del Idealismo y la Observaci&oacute;n General sobre el Sistema de los Principios. En la Argentina la&nbsp; imprimi&oacute; la Editorial Losada en 1938 y&nbsp; la sigue reeditando en dos tomos, en el primero va del Perojo y el segundo es trad. de Jos&eacute; Rovira Armengol y al cuidado de Ansgar Klein.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;En el prefacio de aquel 1883 confiesa del Perojo haber abordado la tarea de traducir a Kant para oponerse al krausismo. El krausismo era la filosof&iacute;a del alem&aacute;n&nbsp; Karl Christian Krause (1781-1832), de prosa abstrusa y complicada terminolog&iacute;a, que dominaba el ambiente filos&oacute;fico espa&ntilde;ol y seg&uacute;n del Perojo &ldquo;impresiona nuestro temperamento meridional y nos humilla en nuestra ignorancia de no entender lo que en esas oscuridades se dice&rdquo;.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;En&nbsp; 1928 se edita la. de Manuel Garc&iacute;a Morente, Madrid, Editorial Victoriano Su&aacute;rez, y reed. Es excelente si bien en ese momento&nbsp; tambi&eacute;n&nbsp; incompleta.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;De 1978 y reed. es la versi&oacute;n de Pedro Ribas, Madrid, Editorial Alfaguara, completa pero con fallas.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un hecho poco conocido: en 1996 los estudiosos espa&ntilde;oles Miguel Palacios y Rogelio Rovira hallan en la casa de Mar&iacute;a Josefa&nbsp; Garc&iacute;a y Garc&iacute;a del Cid, hija de Morente, el manuscrito completo de su padre. Y unos a&ntilde;os despu&eacute;s Rovira y Jos&eacute; Garc&iacute;a Norro publican una edici&oacute;n abreviada del libro, Madrid, Tecnos, 2002.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;La versi&oacute;n G. Morente, pues,&nbsp; ahora est&aacute; completa y la editorial Tecnos ten&iacute;a el prop&oacute;sito de editarla. No s&eacute; si ello ha ocurrido.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Y en 2007 se edita en Buenos Aires (Ediciones Colihue) la de Mario Caimi, profesor de la Universidad de Buenos Aires en la c&aacute;tedra de Historia de la Filosof&iacute;a Moderna y eximio traductor del maestro de K&ouml;nigsberg. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Es excelente tambi&eacute;n, con un aparato cr&iacute;tico que no tienen las otras, de m&aacute;s de 1500 notas. Por cierto se incluyen las notas de Kant, pero no son numerosas, de modo que la mayor&iacute;a es del traductor y lleva un &iacute;ndice anal&iacute;tico compuesto por Mariela Paolucci, Marcos Thisted y Esteban Amador.</p>
<p>Para quienes desean entrar en este libro es menester adem&aacute;s acompa&ntilde;arse de una explicaci&oacute;n. De las redactadas directamente en espa&ntilde;ol se&ntilde;alo:</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<em>A. P. Carpio: Principios de Filosof&iacute;a, Buenos Aires, Glauco, 2da. ed. 1995 y&nbsp; reimpr. Cap. X &ldquo;El Idealismo Trascendental: Kant&rdquo;.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;M. Garc&iacute;a Morente: La filosof&iacute;a de Kant, Madrid, Victoriano Su&aacute;rez, 1917 y red. la m&aacute;s reciente Madrid, Ediciones Cristiandad, 2004 <br />_</em></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/i-kant-espanol-coriolano-fernandez-filosofia-uba-193496" title="I. KANT  EN  ESPAÑOL, por Coriolano Fernández, (Filosofía UBA)">I. KANT  EN  ESPAÑOL, por Coriolano Fernández, (Filosofía UBA)</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>coriolano fernández</category>
				<category>immanuel kant en español</category>
				<category>palabras escritas  kant</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/i-kant-espanol-coriolano-fernandez-filosofia-uba-193496#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/i-kant-espanol-coriolano-fernandez-filosofia-uba-193496</guid>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 23:18:04 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Cuento de Pilar Romano, Corrientes</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/cuento-pilar-romano-corrientes-192938</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><strong>VIERNES ROJO</strong></p>
<p><br /><em>Pilar Romano</em></p>

<p><em>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Solamente es un soplo, m&aacute;s h&uacute;medo que el llanto,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;un l&iacute;quido, un sudor, un aceite sin nombre&hellip;</em></p>
<p><em><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;PABLO NERUDA (&ldquo;Agua sexual&rdquo;) </em><br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ya no llamaba la atenci&oacute;n de quienes siempre transit&aacute;bamos por all&iacute;, pero segu&iacute;a siendo inevitable darle al menos&nbsp; una mirada.&nbsp; Se pasaba horas frente a la vidriera de la &uacute;nica casa de modas del barrio, con los ojos fijos en la mu&ntilde;eca,&nbsp; que luc&iacute;a ropa distinta cada semana pero conservaba imperturbable la mirada; una mirada que, para&nbsp; m&iacute;,&nbsp; escond&iacute;a detr&aacute;s del yeso una antigua s&uacute;plica. &Eacute;l usaba siempre la misma ropa, ropa de pordiosero que no dejaba ver si era gordo o flaco, si sent&iacute;a fr&iacute;o o calor.&nbsp; Tampoco era f&aacute;cil adivinar su edad;&nbsp; dec&iacute;an que ya no era joven, pero su cara lampi&ntilde;a anunciaba que, en cierto modo, no hab&iacute;a crecido del todo;&nbsp; la infancia y su memoria d&iacute;scola segu&iacute;an refugiadas en sus ojos de ni&ntilde;o envejecido.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eugenio se llamaba.&nbsp; Y mientras miraba a la mu&ntilde;eca de la vidriera&nbsp; recitaba a Neruda.&nbsp; Tal vez por eso le dec&iacute;an &ldquo;Cartero&rdquo;;&nbsp; muchos se encontraron con Neruda reci&eacute;n en esa pel&iacute;cula. Pero no Eugenio;&nbsp; qui&eacute;n sabe en qu&eacute; tiempo Don Pablo le hab&iacute;a mostrado su poes&iacute;a. &nbsp;</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Lo mir&aacute;bamos siempre, pero casi nunca pas&aacute;bamos cerca de &eacute;l, tratando de evitar la consabida pregunta: &ldquo;&iquest;hoy es viernes?&rdquo; Por alguna raz&oacute;n uno se sent&iacute;a compelido a decirle que no, como si adivinara que la pregunta ten&iacute;a enredado el temor de que fuera viernes.&nbsp; Si alguien&nbsp; no le contestaba, lo persegu&iacute;a con el interrogante hasta la esquina y luego volv&iacute;a, casi corriendo, hacia la vidriera en la que segu&iacute;a su contemplaci&oacute;n. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Precisamente un viernes, al atardecer, me sent&eacute; junto a Cartero en el cord&oacute;n de la vereda de la &ldquo;boutique&rdquo;. Es que los atardeceres de viernes ofrecen un abrazo a la curiosidad por desentra&ntilde;ar cualquier misterio.&nbsp; &ldquo;Quiero regalarle una luz de agua&nbsp; que no sea la de ese reflector&rdquo;, me dijo.&nbsp; &ldquo;Pobre Matilde, siempre la misma luz...&rdquo;&nbsp; La hab&iacute;a bautizado Matilde, como el &uacute;ltimo amor de Neruda,&nbsp; tal vez para que le sonaran m&aacute;s de cerca los poemas que le recitaba.&nbsp; Dentro de un rato tendr&aacute; la de la luna, le dije.&nbsp; &ldquo;Es que no quiero una luz tan blanca, le gustar&aacute; m&aacute;s una luz casi roja, que empape lo oscuro&rdquo;.&nbsp; &iquest;La tocaste alguna vez? le&nbsp; pregunt&eacute;, y reci&eacute;n entonces me mir&oacute;. &ldquo;&iquest;No ves que hay un vidrio ah&iacute;?&rdquo; dijo en tono de obviedad, pero gir&oacute; la cabeza y mir&oacute; el cristal como si lo viera por primera vez. &ldquo;&iquest;Hoy es viernes?&rdquo;.&nbsp; S&iacute;, le dije, aunque debiera enfrentar su temor. &ldquo;Se va a quedar sola dos d&iacute;as...&rdquo;, murmur&oacute;.&nbsp; &iquest;Vos no te qued&aacute;s aqu&iacute;? le dije.&nbsp; &ldquo;S&iacute;, pero no puedo ir adentro ni regalarle la luz que le gusta&rdquo;. Quise averiguar cu&aacute;ndo hab&iacute;a le&iacute;do a Neruda, pero no me contest&oacute;: se puso de pie y&nbsp; empez&oacute; a recitar &ldquo;Agua sexual&rdquo;;&nbsp; &eacute;l me dijo que el poema se llamaba as&iacute; y al escucharlo supe porqu&eacute; hab&iacute;a dicho eso de&nbsp; &ldquo;empapar lo oscuro.&rdquo;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;La tarde que se iba apenas se sosten&iacute;a en el aire y parec&iacute;an flotar en ella&nbsp; los motivos invisibles, tremendos, que dormitaban detr&aacute;s de los ojos y los versos de Cartero.&nbsp; No tuve ganas de pensar c&oacute;mo podr&iacute;a conseguir &eacute;l que le llegara a Matilde una luz roja,&nbsp; y despu&eacute;s de hacerle algunas otras preguntas que no respondi&oacute;, lo dej&eacute;, justo en el momento en que se encend&iacute;a el reflector de la vidriera.&nbsp; Camin&eacute; pensando que eso de la luz coloreada era el capricho del momento, lo que se le hab&iacute;a ocurrido decirme esa tarde. Seguramente al d&iacute;a siguiente volver&iacute;a a preguntar si era viernes,&nbsp; pero&nbsp; tendr&iacute;a un berret&iacute;n distinto.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pas&eacute; de nuevo por all&iacute; cerca de la medianoche.&nbsp; A esa hora Cartero ya no sol&iacute;a estar frente a la vidriera.&nbsp; No pensaba en &eacute;l, pero sent&iacute; como si una fogata encendida por un loco le daba un sentido distinto a la noche. Y vi que Cartero todav&iacute;a estaba all&iacute;, metido en la vidriera, p&aacute;lido,&nbsp; tendido hacia adentro, como si hubiera logrado atravesar el vidrio y tocar al maniqu&iacute;.&nbsp; Una tonalidad casi&nbsp; roja, le cambiaba la mirada a Matilde: Cartero hab&iacute;a roto el cristal con una piedra en el pu&ntilde;o, a&uacute;n la ten&iacute;a apretada,&nbsp; y la luna, desde los trozos semejantes a diamantes te&ntilde;idos de rojo sangre, le acercaba a&nbsp; la mu&ntilde;eca el reflejo que esa noche de viernes pudo regalarle Cartero &ldquo;como un desgarrador r&iacute;o de vidrio&rdquo;.&nbsp; Y qui&eacute;n sabe qu&eacute; otros versos de Neruda. <br />&nbsp; <br />__________________________________________</p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/cuento-pilar-romano-corrientes-192938" title="Cuento de Pilar Romano, Corrientes">Cuento de Pilar Romano, Corrientes</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>cuento de pilar romano</category>
				<category>palabras escritas 6</category>
				<category>pilar romano corrientes</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/cuento-pilar-romano-corrientes-192938#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/cuento-pilar-romano-corrientes-192938</guid>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 20:49:19 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Paradojas, poesías de Florencio Godoy Cruz, Corrientes</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/paradojas-poesias-florencio-godoy-cruz-corrientes-192936</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><strong>PARADOJA SEGUNDA</strong></p>
<p><br /><em>Florencio Godoy Cruz </em><br /></p>
<p><br />Que ser&aacute; todo ilusi&oacute;n<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;presiento.<br />No importa.&nbsp; Navegante<br />en un indefinido cosmos de galaxias<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;peregrino<br />hacia un incierto g&eacute;lido universo<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hoy aqu&iacute;<br />junto al perpetuo transcurrir del agua<br />bajo la sombra tenue del ave y de la flor<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sin siquiera ser semilla eterna<br />O tal vez lo soy<br />hacia el dios infinito del h&aacute;gase<br />hacia un espacio y hacia un tiempo nuevo<br />desmigar&eacute; las gotas de mi ser. <br />Entonces<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;infinitud de los misterios<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;infinitud del tiempo<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;y del espacio<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;qu&eacute; hallar&eacute;. <br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br /><strong>DUODECIMA PARADOJA </strong></p>
<p><br /><em>Florencio Godoy Cruz.</em></p>
<p><br /><br />Galaxias<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;grumos<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;islas<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;parpadeo de siglos<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;complejo polic&eacute;ntrico<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;archipi&eacute;lago<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;torbellino de soles<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; y planetas<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;part&iacute;culas surgidas de un total<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;caos gen&eacute;sico<br />c&oacute;smica di&aacute;spora<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;colisi&oacute;n<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;acople<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;parto<br />de fugaces m&aacute;gicos destellos<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;en ins&oacute;lito universo<br />Y all&iacute;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;y aqu&iacute;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;y ahora<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; yo <br />Y despu&eacute;s <br />&nbsp;<br />&nbsp;Un balc&oacute;n abierto<br />s&iacute;mbolo<br />del amor que se aguarda <br />o del amor que se aleja <br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br /></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/paradojas-poesias-florencio-godoy-cruz-corrientes-192936" title="Paradojas, poesías de Florencio Godoy Cruz, Corrientes">Paradojas, poesías de Florencio Godoy Cruz, Corrientes</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>florencio godoy cruz</category>
				<category>palabras escritas corrientes</category>
				<category>poesía de corrientes</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/paradojas-poesias-florencio-godoy-cruz-corrientes-192936#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/paradojas-poesias-florencio-godoy-cruz-corrientes-192936</guid>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 20:47:32 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Por la senda de Pedro Páramo, por Milagros Ezquerro, Universidad de La Sorbona, París.</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/senda-pedro-paramo-milagros-ezquerro-universidad-sorbona-192934</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><br /><em>Milagros Ezquerro<br />Universidad Par&iacute;s X, Sorbonne.</em></p>
<p><br />&nbsp;<br />La lectura de Pedro P&aacute;ramo es una experiencia a la vez fascinante y desconcertante. Esta novela de tan modestas proporciones es de tal densidad que requiere de parte del lector una actividad muy considerable &iquest;En qu&eacute; radica esa dificultad de lectura y la impresi&oacute;n de inquietante extra&ntilde;eza que se percibe en cada p&aacute;gina de la narraci&oacute;n? Se ha dicho que Pedro P&aacute;ramo es una obra de literatura fant&aacute;stica, y es verdad que no faltan argumentos en este sentido, pero una&nbsp; clasificaci&oacute;n no explica nada, y la invocaci&oacute;n del adjetivo &ldquo;fant&aacute;stico&rdquo; agrega m&aacute;s problemas que los que resuelve. La causa m&aacute;s evidente de la dificultad de leer Pedro P&aacute;ramo es una organizaci&oacute;n muy fragmentada que entrecorta la lectura y obliga al lector a una perpetua actividad de puesta en relaci&oacute;n y reconstrucci&oacute;n. Convendr&iacute;a pues tratar de entender esta organizaci&oacute;n, c&oacute;mo funciona la narraci&oacute;n y las consecuencias que tiene ese funcionamiento&nbsp; sobre los diversos elementos constitutivos de la novela. Puede ser que as&iacute; se aprecien algunas razones que han motivado que este peque&ntilde;o libro ocupe un sitio privilegiado dentro de la literatura en lengua espa&ntilde;ola de la segunda mitad del siglo XX. &nbsp;</p>
<p><br />Un rompecabezas narrativo <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Esta novela que no cuenta m&aacute;s de ciento cuarenta p&aacute;ginas de peque&ntilde;o formato, no presenta ninguna gran divisi&oacute;n, no est&aacute; organizada ni en partes, ni en cap&iacute;tulos. En el continuum textual pausas, bastante frecuentes y cercanas, marcadas por blancos tipogr&aacute;ficos con valor de dos saltos de l&iacute;nea, delimitan unidades narrativas cuya longitud var&iacute;a entre tres l&iacute;neas y cinco p&aacute;ginas. Las setenta unidades narrativas, que llamaremos secuencias, no corresponden a ninguna unidad tradicional como&nbsp; parte, cap&iacute;tulo o p&aacute;rrafo; no est&aacute;n numeradas y no se distinguen de manera evidente a causa de la disposici&oacute;n tipogr&aacute;fica utilizada. Sin embargo la secuencia constituye efectivamente una unidad narrativa que tiene, con la que&nbsp; precede y con la que sigue, relaciones que no son generalmente de linealidad. La fragmentaci&oacute;n del texto y el principio de no-linealidad dan al lector la impresi&oacute;n de hallarse ante un rompecabezas en el cual las diferentes piezas habr&iacute;an sido mezcladas por una mano distra&iacute;da o malintencionada. Un examen m&aacute;s atento muestra que, por debajo de ese aparente caos, se tejen hilos que organizan en profundidad la narraci&oacute;n, que de secuencia en secuencia se urden relaciones, muchas veces ocultas, que confieren al relato una coherencia secreta de extraordinaria eficacia.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;La l&iacute;nea directriz de Pedro P&aacute;ramo es simple, se anuncia desde la primera p&aacute;gina de la novela: un hijo que se ha criado lejos de su padre decide, cuando muere su madre, ir al pueblo natal de ella para buscar al padre. Secuencia tras secuencia se reconstruyen paralelamente la historia del padre, desde su adolescencia a su muerte, y la historia del hijo, que se podr&iacute;a designar por ahora como su entrada en el mundo de los muertos. Entre esas dos historias situadas en espacios / tiempos claramente diferenciados, se tejen relaciones particulares a trav&eacute;s de los personajes que el hijo encuentra y que han tenido un papel en la historia del padre. Pero una diferencia fundamental separa estas dos historias y permite ver en esta binaridad un primer pivote estructural: la historia del hijo es tomada a cargo por un narrador en primera persona identificado con el personaje del&nbsp; hijo, Juan Preciado, en tanto que la historia del padre se enuncia con narrador impersonal. Esta escisi&oacute;n de la funci&oacute;n narradora determina dos campos narrativos que tienen cada cual sus propias coordenadas espaciales, temporales y actanciales de las que se hablar&aacute; m&aacute;s adelante: <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1- El Campo Narrativo I que abarca la historia del hijo, Juan Preciado, contada por &eacute;l mismo.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2- El Campo Narrativo II que abarca la historia del padre, Pedro P&aacute;ramo, con un narrador impersonal.<br />Los dos campos narrativos se entrelazan y se mezclan dando la imagen de un rompecabezas</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El campo narrativo I presenta a su vez una articulaci&oacute;n, un pivote evidente que se sit&uacute;a en la secuencia 35 que corresponde a la &laquo;&nbsp;muerte&nbsp;&raquo; de Juan Preciado, a su entierro, y al principio de una nueva forma de existencia, en la tumba al lado de Dorotea. Este pivote no constituye el centro aritm&eacute;tico del campo narrativo I ya que lo divide en 19 / 6 secuencias, pero es importante en otros aspectos que examinaremos m&aacute;s adelante. Lo m&aacute;s evidente es que la secuencia 35 aporta un cambio brutal en el plano actancial ya que el protagonista s&oacute;lo tiene a partir de entonces una actividad contemplativa que se reduce al di&aacute;logo con su compa&ntilde;era de tumba, y a la escucha de las voces provenientes de los sepulcros vecinos. En paralelo a este cambio, se produce una mutaci&oacute;n en la modalidad de escritura: a la narraci&oacute;n en primera persona&nbsp; sucede un di&aacute;logo entre Juan Preciado y Dorotea, entrecortado por los mon&oacute;logos de otros personajes que son captados por el protagonista. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fuera de este corte de la secuencia 35 el campo narrativo I no presenta otros subconjuntos funcionales, es ritmado por los sucesivos encuentros del protagonista con personajes que, de pronto, descubre que est&aacute;n muertos. Los m&aacute;s importantes son los siguientes:<br />1.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Abundio Mart&iacute;nez, el arriero, medio hermano del protagonista. <br />2.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eduviges Dyada, la hostelera, amiga de infancia de su madre.&nbsp; <br />3.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Damiana Cisneros, la vieja sirvienta de Pedro P&aacute;ramo que vio nacer a Juan Preciado. <br />4.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Donis y su hermana, pareja incestuosa, son los &uacute;ltimos habitantes de Comala que ve Juan Preciado antes de encontrarse en la tumba. <br />5.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dorotea, la mujer con la que Juan Preciado se encuentra en la tumba. Ella ha sido la Celestina de Miguel P&aacute;ramo, el medio hermano del protagonista. Dorotea y Juan Preciado van a dialogar a partir de la secuencia 35.</p>
<p><br />El campo narrativo II es considerablemente m&aacute;s extenso que el I, ya que comprende 44 secuencias contra las 26 del campo narrativo I. La intriga es mucho m&aacute;s compleja y el n&uacute;mero de los personajes puestos en escena resulta m&aacute;s importante. La historia de Pedro P&aacute;ramo se organiza en 5 subconjuntos de muy desigual extensi&oacute;n que se pueden&nbsp; designar de la siguiente manera:<br />1.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Adolescencia de Pedro P&aacute;ramo. <br />2.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pedro P&aacute;ramo se convierte en el due&ntilde;o de Comala. <br />3.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vida y muerte de Miguel P&aacute;ramo. <br />4.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Susana San Juan y Pedro P&aacute;ramo <br />5.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Muerte de Pedro P&aacute;ramo.</p>
<p><br />Se observa pues que cada uno de los dos campos narrativos tiene una estructura particular, con una din&aacute;mica propia que no se repite de un campo al otro. Esto no significa en absoluto que cada uno de los campos constituya una narraci&oacute;n aut&oacute;noma, muy al contrario, la imbricaci&oacute;n de los campos narrativos figura el car&aacute;cter indisociable de su funcionamiento. Sin entrar por ahora en la extrema complejidad de su interpenetraci&oacute;n, se puede se&ntilde;alar, a manera de ejemplo, la visi&oacute;n del matrimonio de Dolores Preciado con Pedro P&aacute;ramo presentado en la secuencia 9 (campo narrativo I) y la visi&oacute;n del mismo suceso dada en la secuencia 21 (campo narrativo II); o tambi&eacute;n la muerte de Pedro P&aacute;ramo abordada en la secuencia 11 (campo narrativo I) y en la secuencia 38 (campo narrativo II).</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;La organizaci&oacute;n de Pedro P&aacute;ramo aparece muy poco convencional: primero a causa de la unidad narrativa de la secuencia que rompe con los moldes novelescos utilizados de ordinario, y que da a la narraci&oacute;n un tempo muy peculiar; despu&eacute;s a causa del principio de no-linealidad que sustrae la narraci&oacute;n a las leyes de la l&oacute;gica tradicional para organizarla seg&uacute;n exigencias m&aacute;s secretas e imperiosas. Si se examinan las relaciones que unen dos secuencias que se suceden en el espacio textual pero que pertenecen cada una a un campo narrativo diferente, se pueden apreciar algunos de los mecanismos que rigen el funcionamiento narrativo.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El primer caso de cambio de campo narrativo se produce entre la secuencia 5 y la 6. En la secuencia 5 Juan Preciado acaba de llegar a Comala y como le ha aconsejado su gu&iacute;a, el arriero Abundio, va a la casa de Eduviges Dyada la hostelera, con la que habla de su madre. Despu&eacute;s de haber escuchado las extra&ntilde;as declaraciones de la anciana, el h&eacute;roe se siente acceder a un estado particular, que se puede comparar a ese estado fugaz donde uno se encuentra justo antes de dormirse:<br /><em>Me sent&iacute; en un mundo lejano y me dej&eacute; arrastrar. Mi cuerpo, que parec&iacute;a aflojarse, se doblaba ante todo, hab&iacute;a soltado sus amarras y cualquiera pod&iacute;a jugar con &eacute;l como si fuera de trapo. &nbsp;</em></p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En cuanto a la secuencia 6, comienza con la&nbsp; evocaci&oacute;n de los instantes que siguen el final de una tormenta: igual que a la tensi&oacute;n y la angustia de la llegada a Comala de Juan Preciado, sigue un estado de tranquilidad y abandono total, del mismo modo, el corral de la casa de Pedro P&aacute;ramo vuelve a encontrar un aspecto de alegr&iacute;a y felicidad despu&eacute;s de la tempestad: <br /><em>Al recorrerse las nubes, el sol sacaba luz a las piedras, irisaba todo de colores, se beb&iacute;a el agua de la tierra, jugaba con el aire dando brillo a las hojas con que jugaba el aire. </em></p>
<p><br />Otra relaci&oacute;n se teje entre las dos secuencias con la evocaci&oacute;n&nbsp; por el joven Pedro P&aacute;ramo del recuerdo de Susana, su amiga de la infancia que se fue de Comala: esta evocaci&oacute;n hace eco con aquella, hecha por Eduviges, de Dolores, su amiga de la infancia que tambi&eacute;n se fue de Comala. Esta relaci&oacute;n, todav&iacute;a tenue en este momento del texto, va a crecer y multiplicarse al punto de construir dos figuras femeninas totalmente indisociables dentro del funcionamiento novelesco, las figuras de Dolores Preciado y Susana San Juan. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Se citar&aacute; una &uacute;ltima relaci&oacute;n, quiz&aacute;s la m&aacute;s impresionante y la m&aacute;s significativa: las r&eacute;plicas que concluyen cada una de las secuencias, una de Juan Preciado, el hijo:<br /><em>-Ir&eacute;. Ir&eacute; despu&eacute;s. <br />Y la otra de Pedro P&aacute;ramo, el padre:<br />-Ya voy mam&aacute;. Ya voy. </em></p>
<p><br />Que este paralelismo sea un signo&nbsp; de identificaci&oacute;n del hijo con la figura paterna y que esta identificaci&oacute;n se haga a la inversa, es decir, del padre al hijo y del pasado hacia el futuro, puede llevarnos a presentir una forma de funcionamiento de la narraci&oacute;n. La progresi&oacute;n de una secuencia a otra no parece hacerse seg&uacute;n relaciones de contig&uuml;idad inmediata o diferida, sino m&aacute;s bien seg&uacute;n relaciones de libre asociaci&oacute;n y de analog&iacute;a simb&oacute;lica que recuerdan los mecanismos de funcionamiento del sue&ntilde;o o de la memoria, m&aacute;s que los de la raz&oacute;n consciente. Ni qu&eacute; decir que este car&aacute;cter no es para nada fortuito y que tiene relaci&oacute;n con las estructuras simb&oacute;licas puestas en escena por la narraci&oacute;n, sobre las que volveremos. Es igualmente evidente que este modo de funcionamiento del relato va a tener consecuencias catacl&iacute;smicas, tanto en la organizaci&oacute;n espacio-temporal, como en la funci&oacute;n actancial.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quisiera volver otra vez sobre la descripci&oacute;n, citada arriba, del estado de Juan Preciado al final de la secuencia 5, en el momento en que se va a producir precisamente el cambio de campo narrativo, y donde va a comenzar la historia de Pedro P&aacute;ramo, es decir- y es por eso que este texto es importante- el momento donde se instaura el cisma narrativo que va a conferir a la novela su peculiaridad. El personaje del que se trata es fundamental, menos por su funci&oacute;n actancial, que por ser la figura con la cual se identifica la instancia narradora en primera persona. El estado descrito aqu&iacute; es un estado de renuncia al control de lo consciente, de abandono total a fuerzas desconocidas, estado que puede hacer pensar en el instante en el que uno se abandona al sue&ntilde;o, o m&aacute;s a&uacute;n al momento en que uno se abandona al trabajo del inconsciente. Este estado es descrito como una desposesi&oacute;n de s&iacute; mismo (&ldquo;me dej&eacute; arrastrar&rdquo;) y un desdoblamiento del Yo por la alienaci&oacute;n de una parte de s&iacute; mismo (&ldquo;mi cuerpo se doblaba... sus amarras y cualquiera pod&iacute;a jugar con &eacute;l...). Ser&aacute; necesario volver, a prop&oacute;sito de la funci&oacute;n narradora, sobre este juego entre primera y tercera persona, pero conviene se&ntilde;alar que est&aacute; ya en obra, de manera claramente simb&oacute;lica, en el momento donde se instaura la binaridad narrativa.</p>
<p><br />Un tiempo reversible <br />No hay duda que la fragmentaci&oacute;n y la no-linealidad de la organizaci&oacute;n narrativa de Pedro P&aacute;ramo van a repercutir directamente en su organizaci&oacute;n temporal. No lineal, el tiempo de la novela describe una trayectoria compleja que proyecta al lector en instantes de caracteres muy mutables: a veces anclados en una cronolog&iacute;a reconocible, a veces perdidos en una duraci&oacute;n sin fronteras visibles. Fragmentado seg&uacute;n reglas que no tienen que ver, ni con los calendarios, ni con los relojes, el tiempo construye su propia ley:<br />El reloj de la iglesia dio las horas una tras otra, una tras otra, como si se hubiera encogido el tiempo. <br />C&oacute;mo si hubiera retrocedido el tiempo. Volv&iacute; a ver la estrella junto a la luna. Las nubes deshaci&eacute;ndose. Las parvadas de los tordos. Y enseguida la tarde todav&iacute;a llena de luz. &nbsp;<br />Se puede subrayar en un principio que la cronolog&iacute;a de los dos campos narrativos es muy diferente. La historia de Juan Preciado en Comala parece durar poco tiempo, al menos hasta el momento en que se encuentra en la tumba, pues a partir de ah&iacute; la noci&oacute;n de tiempo no tiene mucha significaci&oacute;n. Por el contrario, la historia de Pedro P&aacute;ramo abarca un gran n&uacute;mero de a&ntilde;os y se descubren alusiones a acontecimientos hist&oacute;ricos f&aacute;cilmente identificables. &nbsp;</p>
<p><br />La historia de Juan Preciado <br />La llegada de Juan Preciado a Comala se sit&uacute;a en un tiempo con referencias esencialmente clim&aacute;ticas:<br />En ese tiempo de la can&iacute;cula, cuando el aire de agosto sopla caliente... <br />No hay ninguna alusi&oacute;n que permita, en alg&uacute;n momento, situarla en una &eacute;poca determinada: a partir del instante en que Juan Preciado entra en Comala, se abre delante de &eacute;l un tiempo sin medida y sin direcci&oacute;n. Lo m&aacute;s impactante, en este tiempo, es su perfil nocturno: Juan Preciado llega a Comala cuando est&aacute; terminando el d&iacute;a y enseguida la noche lo inunda todo. En la noche tiene lugar la conversaci&oacute;n con Eduviges y despu&eacute;s con Damiana; es por la noche que &eacute;l escucha las conversaciones de la gente de Comala y que es recibido en la casa de Donis y su hermana. Cuando Juan preciado se despierta, es mediod&iacute;a y muy pronto, mientras que la mujer le cuenta su vida en Comala, el d&iacute;a declina de nuevo y la noche regresa. Luego el tiempo, remontando hacia su fuente, rehace en sentido inverso el camino recorrido desde su arribo a Comala. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;De esta manera el tiempo en Comala escapa a su ley m&aacute;s rigurosa: la irreversibilidad. Pero Juan Preciado, testigo de esta trasgresi&oacute;n, se encuentra muy pronto en la tumba: &iquest;ser&aacute; que la muerte castiga a aquellos que acceden al conocimiento de lo incognoscible, o bien es la toma de conciencia de una muerte ya consumada al principio del viaje hacia el infierno de Comala? La frontera entre la vida y la muerte resulta lo bastante brumosa para que no se sepa jam&aacute;s de qu&eacute; lado uno se sit&uacute;a. De la misma manera, el tiempo ha roto todos&nbsp; sus cerrojos y gira locamente como una br&uacute;jula que ha perdido el norte. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&iquest;Qu&eacute; significan entonces, en esta duraci&oacute;n sin l&iacute;mites, los tiempos del pasado con los que se enuncia el relato?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El pasado del relato no se sit&uacute;a en relaci&oacute;n con un presente de enunciaci&oacute;n que permaneciera impl&iacute;cito, como se produce habitualmente, sino en relaci&oacute;n con un presente enunciado que aparece precisamente en las secuencias 34 y 35, en la articulaci&oacute;n de la narraci&oacute;n: &nbsp;<br />Tengo memoria de haber visto&hellip; <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Todos los pasados que preceden, en el campo narrativo I, resultan, de este modo, ser anteriores al instante presente enunciado por primera vez en la secuencia 34. Ese presente corresponde a la &ldquo;muerte&rdquo; de Juan Preciado &ndash;con el sentido que se le quiera dar- que ser&aacute; desde entonces el punto de referencia temporal de todos los otros acontecimientos. A partir de entonces la narraci&oacute;n ya no abandona el presente ya que se convierte en un di&aacute;logo entre Dorotea y Juan Preciado, di&aacute;logo en el que vienen a insertarse los mon&oacute;logos de otros personajes enterrados en las tumbas vecinas. Si se hace referencia a lo que dice Juan Preciado a Dorotea, se puede considerar que toda la narraci&oacute;n en primera persona del campo narrativo I, no es otra cosa que la transcripci&oacute;n de un relato hecho por el protagonista a la vieja Dorotea. &nbsp;<br />-Mejor no hubieras salido de tu tierra &iquest;Qu&eacute; viniste a hacer aqu&iacute;? <br />-Ya te lo dije en un principio. Vine a buscar a Pedro P&aacute;ramo, que seg&uacute;n parece fue mi padre. Me trajo la ilusi&oacute;n. &nbsp;<br />La respuesta de Juan Preciado parece retomar la primera frase de la novela: &nbsp;<br />Vine a Comala porque me dijeron que ac&aacute; viv&iacute;a mi padre, un tal Pedro P&aacute;ramo. <br />Tendremos que volver sobre este problema al abordar la funci&oacute;n narradora, pero en lo concerniente al tiempo, hay que subrayar la importancia de este episodio, que se ofrece como punto de referencia temporal y que, en consecuencia, se designa como un nudo simb&oacute;lico del conjunto de la narraci&oacute;n. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Cabe decir que, en relaci&oacute;n a la historia de Pedro P&aacute;ramo, el campo narrativo I es a la vez primero en el espacio textual, ya que es el que abre la novela, y posterior en la cronolog&iacute;a, ya que cuando Juan Preciado llega a Comala Pedro P&aacute;ramo ha muerto hace varios a&ntilde;os.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;As&iacute; pues, el principio de la narraci&oacute;n se construye en visi&oacute;n retrospectiva a partir de un punto de referencia que aparece hasta la mitad de la novela; la historia de Pedro P&aacute;ramo constituye un nuevo retroceso, un nivel de pasado m&aacute;s profundo.<br />La narraci&oacute;n se presenta pues como una reconstrucci&oacute;n del pasado en m&uacute;ltiples niveles, a partir de una experiencia presente directamente surgida de ese&nbsp; pasado, y que requiere, para comprenderse, la rememoraci&oacute;n del pasado. <br />___________<br /><br />Nota: Este fragmento del estudio de la obra de Rulfo pertenece al libro "Lecturas rulfianas", de Milagros Ezquerro. <br /><br /><br />_____________________________________________</p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/senda-pedro-paramo-milagros-ezquerro-universidad-sorbona-192934" title="Por la senda de Pedro Páramo, por Milagros Ezquerro, Universidad de La Sorbona, París.">Por la senda de Pedro Páramo, por Milagros Ezquerro, Universidad de La Sorbona, París.</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>juan rulfo y ezquerro</category>
				<category>milagros ezquerro palabras escritas</category>
				<category>pedro páramo ezquerro</category>
				<category>universidad de sorbona</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/senda-pedro-paramo-milagros-ezquerro-universidad-sorbona-192934#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/senda-pedro-paramo-milagros-ezquerro-universidad-sorbona-192934</guid>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 20:45:12 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Imagen en el fondo de un espejo, Carolina Orlando, Argentina</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/imagen-fondo-espejo-carolina-orlando-argentina-192932</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>&nbsp;<br /><br /><em>Carolina Orlando</em><br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un escritor no matar&iacute;a de esa forma. Hubiese escrito una novela con ella, un cuento con ella. Y la matar&iacute;a al final del relato. Pero es in&uacute;til la muerte del personaje. Por eso decid&iacute; matarla en mi cama. A&uacute;n despu&eacute;s. Aunque despu&eacute;s no tuviera razones.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Las s&aacute;banas huelen a vino. Irene pudo hab&eacute;rmelo dicho. Ahora estoy parado frente al espejo. Se refleja una imagen n&iacute;tida. Puedo ver la cama, el escritorio, la m&aacute;quina de escribir con una hoja. Hay letras en ella: pocas. Las cortinas son tristes. Oscuras. Las teclas de la m&aacute;quina se mancharon, tienen sangre, o m&aacute;s vino (aunque s&eacute; que no es posible). Mi hermano dec&iacute;a que dejara de tomar. Pero qu&eacute; va a saber mi hermano. Qu&eacute; puede entender &eacute;l. He escrito mi mejor novela con una botella de vino a mi lado (escritor frustrado y borracho: hoy es in&uacute;til luchar contra un lugar com&uacute;n). Con vino adentro, hermano: le dec&iacute;a yo. &ldquo;Pero tom&aacute; del bueno&rdquo; aconsej&oacute; hasta su muerte (demasiada insistencia).</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ahora el viento empuja la cortina. La cortina acaricia la m&aacute;quina de escribir impulsada por el juego del viento. Podr&iacute;a decir que es mi hermano el que entra, arrastrando alma de muerto que vuelve a molestar o a buscar a Irene. Si es &eacute;l el que entra, podr&aacute; verme frente al espejo. Me preguntar&aacute; qu&eacute; he hecho, en qu&eacute; me convert&iacute;. Y oler&aacute; el vino y las s&aacute;banas. Su cuerpo muerto se llenar&aacute; de olores vivos. Furioso, me maldecir&aacute; por haberla amado. Pero es en vano la furia de un fantasma,&nbsp; &ldquo;un cuerpo muerto no venga injurias&rdquo;, le&iacute; en Blake. Es s&oacute;lo viento.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Tus brazos est&aacute;n r&iacute;gidos, Irene. Las manos: no veo tus manos desde el espejo. Tu boca parece gemir. Se oyen ahogos silenciosos (si gime, no es tan silencioso el ahogo). Tus ojos permanecen abiertos. Oscura adivino la habitaci&oacute;n a trav&eacute;s de esa mirada fija, sostenida.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Entonces: Hay una mujer muerta (es definitivo: no podr&aacute; gemir aunque la idea me fascine); la mujer muerta sobre la cama de llama Irene; veo un escritorio con una m&aacute;quina de escribir y una botella de buen vino; la ventana est&aacute; abierta; hay un hombre que mira el reflejo de un espejo; cabe la posibilidad de un hermano muerto y ah&iacute; termina, enceguezco, no me interesa (casi) esta escena de sangre y sexo. La hoja se mueve. Otra vez el viento. Gota a gota se vac&iacute;a el vaso. No s&eacute; en qu&eacute; me convert&iacute;. Se termin&oacute; el vino. Ya no puedo decir nada de la muerte de Irene. C&oacute;mo descifrar el &iacute;nterin de este asesinato si ya no soy capaz de mentir para inventarlo. Ser&aacute; mejor deshacerse del hermano muerto y matar, tambi&eacute;n, al hombre que mira la imagen duplicada en el espejo. As&iacute;, sin personajes, no habr&aacute; cuento. <br /><br /><br /></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/imagen-fondo-espejo-carolina-orlando-argentina-192932" title="Imagen en el fondo de un espejo, Carolina Orlando, Argentina">Imagen en el fondo de un espejo, Carolina Orlando, Argentina</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>carolina orlando</category>
				<category>cuento de carolina orlando</category>
				<category>palabras escritas carolina orlando</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/imagen-fondo-espejo-carolina-orlando-argentina-192932#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/imagen-fondo-espejo-carolina-orlando-argentina-192932</guid>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 20:39:39 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>La pierna, cuentode Amanda Pedrozo, Paraguay</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/pierna-cuentode-amanda-pedrozo-paraguay-192927</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><br /><em>Amanda Pedrozo<br /></em></p>
<p><br />Me romp&eacute;s el coraz&oacute;n Cristina, no sab&eacute;s cu&aacute;nto y no puedo decirte nada sino s&oacute;lo mirarte y o&iacute;rme decir con ese tono distra&iacute;do que me reclam&aacute;s siempre y que uso cuando estoy pensando lo que deber&iacute;a decir pero s&eacute; que no puedo:<br />-Y hay que tener resignaci&oacute;n, mi reina, a cualquiera le pasa esto...<br />-Qu&eacute; a cualquiera, mir&aacute; lo que estar parcelada, y eso no es nada, sino perder lo que se perdi&oacute;. <br />-A ver si te explic&aacute;s.<br />-A ver si me explico. Ya me resign&eacute;, no voy a tener pierna izquierda nunca m&aacute;s, me cortaron por la gangrena y vos me ayudaste a aceptar eso. Pero sigue siendo mi pierna, separada de mi cuerpo, es cierto, pero no por eso menos pierna que la otra y me pregunto, quiero saber c&oacute;mo voy a tolerar lo que pueda pasarle. <br />-No te entiendo, vos est&aacute;s bien, la herida se cicatriza pronto dijo el doctor y te juro que voy a comprarte la mejor pierna ortop&eacute;dica que hay. <br />-S&iacute;, pero el asunto es qu&eacute; hacen en este hospital de las piernas que cortan, eso es lo que quiero saber.<br />-Y seguro que tiran porque es basura patol&oacute;gica... no sol&eacute;s ver en la tele que se quejan de eso: brazos, piernas, fetos, ri&ntilde;ones inservibles, bolas, pichulines, ap&eacute;ndices, dedos, todo se tira, qu&eacute; quer&eacute;s que hagan con una pierna muerta.<br />-Por eso, pero sigue siendo mi pierna y s&eacute; que nunca me voy a librar de la pesadilla si una parte de m&iacute; est&aacute; en medio de la basura, &iquest;me entend&eacute;s?<br />-Si eso te hace mal... podemos pedir que incineren la pierna, seguro se paga un poco por el uso del incinerador, pero es lo de menos, con tal de que te sientas mejor te juro que soy capaz de quemar yo misma en un brasero y les hago un quilombo si no me dejan.<br />-No quiero que quemen. Imaginate c&oacute;mo me voy a sentir con ese olor a asado que va a desprenderse cuando se incinere una parte de m&iacute;. Ninguna persona normal puede soportar eso. &iexcl;Voy a sentir que me est&aacute;n quemando!<br />-Pero no vas a oler... no van a incinerar cerca de vos. Para qu&eacute; te hac&eacute;s tanto problema por eso mi reina, si pronto ni te vas a acordar de todo esto, cuando te acostumbres a la pierna ortop&eacute;dica tipo bi&oacute;nica que te voy a comprar. Igualito a la de Superman. <br />-Igual, voy a saber yo y es lo mismo.<br />-Pero si no quer&eacute;s que se tire con la basura hospitalaria, no quer&eacute;s que se queme, no s&eacute; qu&eacute; soluci&oacute;n te queda, Cristina, me parece que pod&eacute;s pedir la pierna y la enterramos. Qu&eacute; te parece.</p>

<p>Eso hicieron. Pidieron la pierna en el hospital. Se encontraron con mont&oacute;n de papeles que llenar, no hab&iacute;a un solo m&eacute;dico o enfermera que pudiera creer que alguien reclame una pierna podrida -ni siquiera la limpiadora que esparci&oacute; el chisme por todas las salas de internados ri&eacute;ndose con esa crueldad est&uacute;pida de los resentidos -, despu&eacute;s y como vieron que no era broma (porque ning&uacute;n reci&eacute;n amputado bromea y los parientes con esas cosas no juegan) dijeron que alguien deb&iacute;a hacerse responsable y qu&eacute; pasa si la prensa se entera, tampoco era costumbre all&iacute; ese tipo de problemas y a qui&eacute;n se le ocurre pedir que le devuelvan su pierna que a esa altura ya estaba verde, seguro... todo eso termin&oacute; cuando Cristina comenz&oacute; a gritar in crescendo y corriendo por el pasillo. -&iexcl;Es su pierna carajo, devu&eacute;lvanle la pierna a mi hermana si no quieren que les demande y mu&eacute;strenme ustedes si hay un documento de transferencia de su pierna que le hicieron firmar! &iexcl;Pero qu&eacute; hijos de puta que son!<br />Al menos -le dijo a Cristina despu&eacute;s -enterrar la pierna es m&aacute;s l&oacute;gico porque con el tiempo igual el resto del cuerpo ir&aacute; a la tierra y es el fin b&iacute;blico que nos espera a todos, con suerte porque hay destinos peores como ser comido por el pr&oacute;jimo que tiene hambre como pas&oacute; con los sobrevivientes del avi&oacute;n en los Andes o en una cacer&iacute;a ritual en el Amazonas, te acord&aacute;s mi reina que vimos en el cine. <br />Cristina dijo entonces que quer&iacute;a un velorio especial para su pierna, pero se notaba que era imposible. Hed&iacute;a, en realidad ya parec&iacute;a un queso inflado y morado, tampoco ayudaba la bolsa ordinaria de hule en que les hab&iacute;an hecho la devoluci&oacute;n -como si fuera bosta, dijo indignada Cristina- porque ya no se pod&iacute;a sacar del interior lo que conten&iacute;a sin dejar pegoteado todo...<br />Llegaron a la casa calladas. A Cristina le doli&oacute; que su hermana tocara con asco la bolsa verde de hule. -Dej&aacute; que yo llevo, al final es mi pierna- dijo, y era como si tuviera una criatura muy querida en sus brazos y ella fuera una ni&ntilde;a en los de su hermana. Como cuando chicas.<br />Llegaron y se quedaron mirando la pierna. -Pens&eacute; mejor y tampoco quiero que est&eacute; bajo tierra, qu&eacute; pasa si los perros sacan y arrastran por todo el barrio, o llevan los huesos, y va a ser como si me estuvieran lamiendo d&iacute;a y noche los perros a m&iacute;, me entend&eacute;s -dijo Cristina despacito y su hermana pod&iacute;a ver que ten&iacute;a la boca apretada al hablar.</p>
<p>&nbsp;<br />Cristina comenz&oacute; a cantar y su canto se me hab&iacute;a incorporado al sue&ntilde;o. Cuando al fin despert&eacute; supe que el canto ven&iacute;a del jard&iacute;n. El canto. Tan extra&ntilde;amente dulce. M&aacute;s que el sonido fue esa insoportable dulzura (como de lirios de agua, me correg&iacute;s mientras escribo, por encima de mi hombro y siento tu respiraci&oacute;n amentolada, siempre amentolada desde entonces aunque los caramelos te carien los dientes) lo que me empuj&oacute; hasta el jard&iacute;n resignada a saber lo que ya sab&iacute;a desde que me dijiste que no pod&iacute;as dejar que enterraran tu pierna porque era tan tuya y tampoco pod&iacute;as dejar que la quemaran, as&iacute; que me miraste con la boca apretada de llanto sin entender porqu&eacute; te desgajaba a jirones y alaridos la maldita pierna que te estabas cosiendo al mu&ntilde;&oacute;n mientras cantabas esa canci&oacute;n extra&ntilde;a y dulce que es como el aroma de las flores cuando uno se muere.</p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/pierna-cuentode-amanda-pedrozo-paraguay-192927" title="La pierna, cuentode Amanda Pedrozo, Paraguay">La pierna, cuentode Amanda Pedrozo, Paraguay</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>amanda pedrozo</category>
				<category>la pierna cuento paraguay</category>
				<category>palabras escritas amanda</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/pierna-cuentode-amanda-pedrozo-paraguay-192927#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/pierna-cuentode-amanda-pedrozo-paraguay-192927</guid>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 20:37:27 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>LA BOA, un cuento de AMANDA PEDROZO (Paraguay)</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/boa-cuento-amanda-pedrozo-paraguay-192926</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><br /><em>Amanda Pedrozo</em></p>

<p><br />-El nene, mam&aacute;, el nene. <br />La madre espant&oacute; los mosquitos de un manot&oacute;n que dej&oacute; su marca en la &nbsp;<br />pielcita morocha. El nene ya no pod&iacute;a llorar y porfiadamente se prend&iacute;a al &nbsp;<br />pez&oacute;n aguado y dulce que se hamacaba y pegaba un salto cada vez que se &nbsp;<br />le escapaba de la boquita caliente. La respiraci&oacute;n le costaba y le dol&iacute;a, tanto que daban ganas de ahogarle piadosamente y en ese momento justo la madre (desde la orilla &nbsp;<br />de los camalotes y de los helechos inclinados) se agarr&oacute; a su determinaci&oacute;n y vio entre el verde oscuro y los p&eacute;talos del agua la cabeza &nbsp;<br />tremenda de la serpiente que se com&iacute;a a su hombre (despu&eacute;s hab&iacute;a contado &nbsp;<br />que segundos antes &eacute;l hab&iacute;a estado tirando la li&ntilde;ada aunque sin esperanza, &nbsp;<br />que por eso ella s&oacute;lo se dio cuenta cuando ya no pod&iacute;a hacer nada sino salvar a sus criaturas y salir disparada del horror). &nbsp;<br />&nbsp;<br />La ni&ntilde;a ley&oacute; la desesperaci&oacute;n en los ojos de la madre y en esa lengua que le &nbsp;<br />sal&iacute;a apretada y extra&ntilde;a cuando ocurr&iacute;an esas cosas le dijo: <br />-&iquest;Mba'e pio pasa ya otra vez, mamita?<br />La madre extendi&oacute; el brazo y se&ntilde;al&oacute; la sombra en la noche l&iacute;quida, se &nbsp;<br />escuchaba claramente el enloquecido plas-plas debajo de las hojas y el &nbsp;<br />aroma se desprend&iacute;a sin contenci&oacute;n hacia el viento. La naricita del nene se &nbsp;<br />estremeci&oacute; buscando la parte menos fr&iacute;a del aire para seguir viviendo. La &nbsp;<br />ni&ntilde;a miraba quieta la laguna inmensa y se sinti&oacute; atrapada de los brazos y &nbsp;<br />retorcida por la madre que empez&oacute; a correr con la cabecita del nene &nbsp;<br />bamboleando sobre su hombro derecho. La ni&ntilde;a miraba hacia atr&aacute;s y &nbsp;<br />not&oacute; los c&iacute;rculos de luna alrededor de los manchones lechosos que &nbsp;<br />semejaban estrellas en el agua. -&iexcl;Qu&eacute; lindas las flores para llevarle a la &nbsp;<br />Virgen de Caacup&eacute;! -pens&oacute;, mientras empez&oacute; a correr detr&aacute;s de la madre &nbsp;<br />desprendida de ella o estironeada, ya daba lo mismo y se entretuvo con la &nbsp;<br />idea del ramo de yrupe a los pies de la imagen, justo toc&aacute;ndole el borde del &nbsp;<br />vestido azul a Mar&iacute;a madre m&iacute;a y prot&eacute;genos con tu manto. Pens&oacute; en los &nbsp;<br />tallos chorreando savia espesa en sus manos mientras respond&iacute;a &nbsp;<br />ordenadamente las preguntas que le iba haciendo el karai comisario, porque &nbsp;<br />en ese momento la madre lloraba con la cara seca y no pod&iacute;a responder &nbsp;<br />nada sino repetir cansada que la boa sali&oacute; del fondo, que ella calcula que habr&aacute; venido de la orilla del mismo r&iacute;o (porque all&iacute; suele haber, dijo con esa memoria que se guarda en los ojos) y que en ese mismo &nbsp;<br />momento se estaba comiendo a su hombre con li&ntilde;ada y todo, y qu&eacute; voy a &nbsp;<br />hacer Dios m&iacute;o sin marido y con siete inocentes que me van a pedir que &nbsp;<br />comer y seguro encima mi &uacute;nica nena &eacute;sta que ve ac&aacute; se&ntilde;or autorid&aacute; me &nbsp;<br />sale puta como su abuela paterna y el nene luis&oacute;n porque es el s&eacute;ptimo hijo var&oacute;n, &nbsp;<br />ay Dios m&iacute;o qu&eacute; habr&eacute; hecho, qu&eacute; voy a hacer ahora y a lo mejor si se van &nbsp;<br />enseguida le pueden sacar de la barriga de la v&iacute;bora vivo antes de que se &nbsp;<br />convierta en mierda de kuriju, si Dios y la Virgen permiten (tuvieron que subir la cuesta, pasar por el patio de Luciana Baltazara, &nbsp;<br />pisar sus ranas y sapos y esquivar los gansos filosos y el relincho de los &nbsp;<br />corrales hasta el alambrado de p&uacute;as y el barranco y la orilla donde oyeron -a&uacute;n- el chapoteo) <br />. <br />".... ante m&iacute; la testigo, Luciana Baltazara Mart&iacute;nez, paraguaya, 44 a&ntilde;os, soltera pero &nbsp;<br />amancebada seg&uacute;n hace constar, domiciliada en las inmediaciones del lugar &nbsp;<br />del hecho, dijo que a las 23:45, siendo el d&iacute;a 22 de febrero del corriente &nbsp;<br />a&ntilde;o, vio pasar en estado de aparente agitaci&oacute;n a su vecina nombrada como &nbsp;<br />&ntilde;a Des&iacute;, a quien conoce por ese nombre solamente y por ser su marido don &nbsp;<br />Eusebio Lezcano, pescador como ella. Sigui&oacute; explicando la testigo que con &nbsp;<br />su hijo menor Leoncio, de 14 a&ntilde;os, vieron que tras la citada &ntilde;a Des&iacute; iba &nbsp;<br />corriendo su hija Viviana y agreg&oacute; que la mujer llevaba en brazos a su &nbsp;<br />peque&ntilde;o hijo de meses cuyo nombre no sabe pero dice sospechar que la &nbsp;<br />madre por simaspena ni siquiera le hizo bautizar todav&iacute;a. <br />Concluido lo &nbsp;<br />cual, agreg&oacute; que ella sali&oacute; grit&aacute;ndole con su menor hijo Leoncio por si &nbsp;<br />precisaba algo, pero que su vecina y la hija siguieron corriendo sin parar &nbsp;<br />como perseguidas por el mismo diablo lo cual a su entender no ser&iacute;a &nbsp;<br />extra&ntilde;o, pero sin responderle ni una palabra, y que la ni&ntilde;a Viviana llevaba &nbsp;<br />algo blanco en las manos, que a ella le pareci&oacute; que eran flores pero su hijo &nbsp;<br />el citado Leoncio la contradijo diciendo que era el pa&ntilde;al de su hermanito. <br />Preguntada sobre si quer&iacute;a agregar algo m&aacute;s, la testigo dijo que no tiene la &nbsp;<br />seguridad pero que en realidad hac&iacute;a meses no ve&iacute;a a su vecino el &nbsp;<br />pescador y que oy&oacute; rumores pero que no piensa hablar de eso porque no &nbsp;<br />viene al caso y tampoco le gusta quedar como chismosa, que lo &uacute;nico que &nbsp;<br />puede decir con seguridad es que &ntilde;a Des&iacute; es una madre sacrificada porque &nbsp;<br />no tiene m&aacute;s remedio, que le consta que a veces hasta se ofrece para &nbsp;<br />labores dom&eacute;sticas o carpido de patio, y que ella en persona suele &nbsp;<br />comprarle algunas piezas de mandi'i para aliviarle la vida, porque nota que &nbsp;<br />sus hijos no tienen ni qu&eacute; comer. <br />&nbsp;<br />Concluida la declaraci&oacute;n de la testigo, comparece quien dice llamarse &nbsp;<br />Santa Viviana (11 a&ntilde;os), paraguaya, soltera, <br />la menor hija de do&ntilde;a Desideria de &nbsp;<br />Lezcano, en car&aacute;cter de denunciante. Asegura que una boa apareci&oacute; en la &nbsp;<br />orilla de la laguna y que arrastr&oacute; al marido de la madre, "mi mam&aacute; me grit&oacute; &nbsp;<br />porque a mi pap&aacute; &acirc;nga le comi&oacute; la kuriju kakuaa, me dijo que tenemos que &nbsp;<br />correr y escuchamos el ruido cuando le romp&iacute;a toditos sus huesos...", &nbsp;<br />asegur&oacute; la menor, quien dijo que hablaba ella en nombre de la madre, en &nbsp;<br />consideraci&oacute;n de que &eacute;sta se encuentra en crisis nerviosa desde el momento en que &nbsp;<br />vio en vivo c&oacute;mo el animal nombrado como boa o kuriju sali&oacute; del agua y &nbsp;<br />devor&oacute; a su marido. <br />La denunciante en este punto aclara que el supuesto &nbsp;<br />hombre devorado no es su padre de sangre, sino su padrastro. &nbsp;<br />Tras lo cual el personal policial a mi cargo se traslad&oacute; al lugar de los &nbsp;<br />hechos en fecha 23 de febrero del mismo a&ntilde;o y a las 02:30. &nbsp;<br />&nbsp;<br />Agregado a lo cual, da fe de todo lo dicho por la denunciante el &nbsp;<br />informe del suboficial Antonio Galeano y el conscripto Eusebio &nbsp;<br />Peralta, quienes fueron los primeros en llegar a la laguna citada como &nbsp;<br />Aguap&eacute;, porque encontraron a la ahora viuda y a su menor hija cuando &nbsp;<br />ambas iban corriendo a pedir auxilio en la comisar&iacute;a, y para acelerar el &nbsp;<br />socorro fueron con ellas de inmediato al lugar. Aseguran los &nbsp;<br />primeros intervinientes Galeano y Peralta, que pudieron comprobar que un &nbsp;<br />cuerpo humano estaba siendo devorado por una boa, lo que no pudieron &nbsp;<br />evitar por haberse sumergido el monstruo en momento de ver a ambos, con &nbsp;<br />la mitad del infortunado ya en su interior y el resto, es decir las piernas &nbsp;<br />(una de ellas todav&iacute;a con bota de goma y la otra descalza) pataleando en &nbsp;<br />estado aparente de desesperaci&oacute;n. El suboficial Galeano informa que logr&oacute; &nbsp;<br />tomar una foto del momento que la kuriju a la que describe como la mayor &nbsp;<br />que haya visto en su vida, se sumergi&oacute; trag&aacute;ndose lo que quedaba de la &nbsp;<br />v&iacute;ctima, o sea, el se&ntilde;or esposo de la denunciante, y que &eacute;sta en ese &nbsp;<br />momento estaba en la orilla, viendo todo, gritando y con su criatura en &nbsp;<br />brazos. La hija de la infortunada supuesta viuda tambi&eacute;n se encontraba en &nbsp;<br />el lugar, juntando flores de camalote y sin hacer caso del llanto de su &nbsp;<br />madre. <br />Sigui&oacute; relatando que en su oportunidad presentar&aacute; la foto de &nbsp;<br />referencia, cuando as&iacute; le requiera el juez y si le pagan el revelado &nbsp;<br />porque el &uacute;ltimo dinero que ten&iacute;a en su poder lo invirti&oacute; en la compra del &nbsp;<br />rollo y que adem&aacute;s s&oacute;lo le quedaba una pose dado que por orden de su &nbsp;<br />inmediato superior tuvo que tomar fotos en el cumplea&ntilde;os de 15 de la hija &nbsp;<br />del se&ntilde;or comisario. &nbsp;<br />-- <br />La madre reemplaz&oacute; la vela derretida apagando con dos dedos la &nbsp;<br />llamita chisporroteante, alis&oacute; con la palma de la mano el sebo que hab&iacute;a &nbsp;<br />forrado casi del todo la botella de ca&ntilde;a y meti&oacute; en la hamaca de trapo al &nbsp;<br />nene, envuelto como un cigarro y eructante. Despu&eacute;s la madre y la hija, una frente a la otra, machacaron con paciencia en el mortero (tum-tum-tum se o&iacute;an los golpes extra&ntilde;amente iguales a las de esas ceremonias de cuerpos aceitados girando sobre las llamas) los granos de ma&iacute;z. La harina grumosa fue vertida por las manos duras de &Ntilde;a Des&iacute; del mortero a la batea donde ya esperaban las manitas de la ni&ntilde;a cuajadas de grasa y yema de huevo para revolver, juntar, estrujar, amasar y sobar los bollitos de ma&iacute;z. As&iacute; los palos fueron trazando surcos rojizos y calientes en las manos de la madre y la hija a medida que daban vueltas -y vueltas- con su carga cremosa sobre las brasas y el fuego desprend&iacute;a el aroma de los kavure que se doraban y cruj&iacute;an y eran por dentro una blandura que se sent&iacute;a en la saliva antes de meterla en la boca.<br />Y frente a frente comieron, con ese silencio profundo de los que tienen el hambre a un tiro del hartazgo. Despu&eacute;s la madre &nbsp;<br />acomod&oacute; las bolsas de v&iacute;veres, las ropitas todav&iacute;a atadas con piol&iacute;n, las &nbsp;<br />cajas de velas y f&oacute;sforos que les trajeron los vecinos y las damas devotas de &nbsp;<br />la parroquia apenas se enteraron de su desgracia. Antes de dormir la ni&ntilde;a ubic&oacute; su ofrenda de flores a los pies &nbsp;<br />de la peque&ntilde;a imagen de la Virgen y la madre chup&oacute; el resto de la leche &nbsp;<br />azucarada que hab&iacute;a quedado en el biber&oacute;n y se frot&oacute; los pezones con un &nbsp;<br />poco de sebo de la vela, para que no se me cuarteen, dijo despacito. Antes &nbsp;<br />de dormir el nene sonri&oacute; por un costado de la boquita. La ni&ntilde;a le borde&oacute; &nbsp;<br />con el me&ntilde;ique el hoyuelito: -barriguita llena coraz&oacute;n contento -y apenas se le o&iacute;a la voz. &nbsp;<br />-Vos callate est&uacute;pida (la madre crey&oacute; que la ni&ntilde;a estaba hablando de la &nbsp;<br />boa). -Mediante eso ahora tenemos para comer -la ni&ntilde;a la escuch&oacute; pero se &nbsp;<br />fue durmiendo pensando que si el nene se mor&iacute;a de la fiebre le llenar&iacute;a de &nbsp;<br />p&eacute;talos blancos todo el cajoncito y estar&iacute;a tan lindo con su sonrisa de &nbsp;<br />barriguita llena quieta a un costado de la boca y tambi&eacute;n le regalar&iacute;a el &nbsp;<br />rosario blanco y la velita de su primera comuni&oacute;n, para que vaya al cielo de &nbsp;<br />los angelitos morochos listo para cuidarla a ella y a la madre desde la nube &nbsp;<br />rosada m&aacute;s linda que hay (esa noche se so&ntilde;&oacute; a la orilla de la aguada, con &nbsp;<br />las manos chorreando savia mientras un ni&ntilde;ito de boquita seca se le iba &nbsp;<br />muriendo entre los pechos aguados y su ni&ntilde;ito repet&iacute;a sus ojos y la misma &nbsp;<br />cara del hombre que estaba siendo devorado ante sus ojos por un &nbsp;<br />tremendo jaguarete y ella s&oacute;lo pod&iacute;a ver ya los pies estremecidos porque el resto era &nbsp;<br />arrastrado a jironazos entre los altos yuyales, a la orilla de la laguna inmensa) <br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />. <em>Amanda Pedrozo, Paraguay</em></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/boa-cuento-amanda-pedrozo-paraguay-192926" title="LA BOA, un cuento de AMANDA PEDROZO (Paraguay)">LA BOA, un cuento de AMANDA PEDROZO (Paraguay)</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>amanda pedrozo</category>
				<category>amandititita</category>
				<category>cuentos de paraguay</category>
				<category>la boa</category>
				<category>paraguay</category>
				<category>pedrozo palabras escritas</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/boa-cuento-amanda-pedrozo-paraguay-192926#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/boa-cuento-amanda-pedrozo-paraguay-192926</guid>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 20:34:50 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Historias de mujeres, de Norma Segades Manias (Santa Fe)</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/historias-mujeres-norma-segades-manias-santa-fe-192925</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><strong>HISTORIAS DE MUJERES&nbsp;&nbsp;</strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>
<p><em>(Poes&iacute;a)</em></p>
<p><br /><strong>Norma Segades Manias</strong></p>

<p>&nbsp;<strong>Rosa Lee Parks<br />&nbsp;</strong><br /><em>El 1 de diciembre de 1955, Rosa Lee Parks, militante por los derechos de las personas de color, se niega a ceder su asiento de colectivo a un hombre blanco que se lo reclamaba en funci&oacute;n de la ley. Ten&iacute;a 42 a&ntilde;os.<br />&nbsp;Estados Unidos (Alabama)<br />&nbsp;</em><br />Regreso arrebujada en un cansancio que llega de otras lunas, <br />de otros tiempos,<br />de otras tumbas con nombres olvidados,<br />de otros pies mutilados por machetes,<br />de otras espaldas casi desolladas por la furia del l&aacute;tigo infamante.<br />Regreso arrebujada en un cansancio que llega de otros rostros, <br />de otras pieles, <br />de otro temblor de carne con gusanos padeciendo en la entra&ntilde;a de alg&uacute;n barco <br />antes de ser hundido en el oleaje como ofrenda al demonio de la sangre.<br />Regreso arrebujada en un cansancio que llega de otros d&iacute;as, <br />de otras muertes,<br />de otras mujeres rotas, <br />degradadas por la lujuria hip&oacute;crita del amo<br />y su crueldad de estupros, <br />sodom&iacute;as, <br />prepotencias de falo amenazante.<br />El autob&uacute;s recorre <br />lentamente, <br />los tranquilos suburbios de Alabama <br />mientras me esfuerzo en recordar los sones de la canci&oacute;n de cuna que entonaba antes que me raptaran de mis sue&ntilde;os <br />y arrojaran al viento mi lenguaje;<br />antes que sometieran, <br />con cadenas, <br />la natural cadencia de mis pasos<br />antes que me prohibieran las miradas,<br />compartir las aceras,<br />la ense&ntilde;anza,<br />yacer en el pesar de la fatiga sin abonar el diezmo de un ultraje.<br />Entonces miro al hombre que me mira reclamando una huella de obediencia <br />y escucho un no viniendo desde lejos,<br />un no seguro, s&oacute;lido, prolijo,<br />capaz de cercenar cada cerrojo con filos de igualdad inexorable.<br />Y yo, <br />Rosa Lee&nbsp; Parks,<br />la costurera, <br />ante el asombro gris de los viajeros,<br />aguardo por la ley <br />y los garrotes <br />y las noches de c&aacute;rceles estrictas <br />y el murmullo de un pueblo en movimiento reclamando sus hoscas libertades.<br /></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/historias-mujeres-norma-segades-manias-santa-fe-192925" title="Historias de mujeres, de Norma Segades Manias (Santa Fe)">Historias de mujeres, de Norma Segades Manias (Santa Fe)</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>historias de mujeres</category>
				<category>norma segades manias</category>
				<category>palabras escritas manias</category>
				<category>rosa lee parks</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/historias-mujeres-norma-segades-manias-santa-fe-192925#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/historias-mujeres-norma-segades-manias-santa-fe-192925</guid>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 20:31:58 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Prefacio de Palabras Escritas Nº 6 dedicado a Clarice Lispector y Elvio Romero</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/prefacio-palabras-escritas-n-6-dedicado-clarice-lispector-elvio-romero-192923</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>PALABRAS ESCRITAS&nbsp; N&ordm; 6&nbsp; <br />Dedicado a la escritora brasile&ntilde;a Clarice Lispector.<br />Esto va en la p&aacute;gina 1 donde van las fotos del autor elegido, <br />&nbsp;<br />Clarice Lispector, escritora brasile&ntilde;a.<br /><br />&lt;Al llegar a casa no empec&eacute; a leer. Simulaba que no lo ten&iacute;a, &uacute;nicamente para sentir despu&eacute;s el sobresalto de tenerlo. Horas m&aacute;s tarde lo abr&iacute;, le&iacute; unas l&iacute;neas maravillosas, volv&iacute; a cerrarlo, me fui a pasear por la casa, lo postergu&eacute; m&aacute;s a&uacute;n yendo a comer pan con mantequilla, fing&iacute; no saber d&oacute;nde hab&iacute;a guardado el libro, lo encontraba, lo abr&iacute;a por unos instantes. Creaba los obst&aacute;culos m&aacute;s falsos para esa cosa clandestina que era la felicidad. Para m&iacute; la felicidad siempre habr&iacute;a de ser clandestina. Era como si yo lo presintiera. &iexcl;Cu&aacute;nto me demor&eacute;! Viv&iacute;a en el aire... hab&iacute;a en m&iacute; orgullo y pudor. Yo era una reina delicada.<br />A veces me sentaba en la hamaca para balancearme con el libro abierto en el regazo, sin tocarlo, en un &eacute;xtasis pur&iacute;simo. No era m&aacute;s una ni&ntilde;a con un libro: era una mujer con su amante&gt;.<br />(Clarice Lispector, de: &ldquo;Felicidad clandestina&rdquo;)<br /><br />_______________________________________<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong>&nbsp; PREFACIO</strong><br /><br />&ldquo;Palabras Escritas&rdquo; que fuera un sue&ntilde;o de don Augusto Roa Bastos contin&uacute;a caminando por este rumbo de la integraci&oacute;n entre Brasil e Hispanoam&eacute;rica sorteando los mismos obst&aacute;culos que favorecieron en el pasado la incomunicaci&oacute;n de estos dos continentes o mundos creativos.</p>
<p>En este n&uacute;mero seis Milagros Ezquerro nos invita a ingresar en el mundo fantasmal de Comala con una mirada nueva y proporcion&aacute;ndonos nuevos elementos de comprensi&oacute;n para un texto tan enigm&aacute;ticamente provocativo. Salma Ferraz, de la Universidad de Florian&oacute;polis descubre el personaje de Satan&aacute;s en la obra del novelista brasile&ntilde;o Joaqu&iacute;n MariaMachado de Assis desde la teopo&eacute;tica, que es la extra&ntilde;a especialidad que cultiva dentro de la Literatura. <br />Hay cuentos de autores/as rosarinos pescados durante mi visita a la ciudad, cuando presentamos &ldquo;Palabras Escritas&rdquo; en el Centro Cultural Bernardino Rivadavia.</p>
<p><br />Desde el pr&oacute;ximo n&uacute;mero dedicaremos una secci&oacute;n fija a la publicaci&oacute;n de obras de autores cl&aacute;sicos de la Literatura brasile&ntilde;a desde sus inicios hasta los narradores y ensayistas contempor&aacute;neos ya que la poes&iacute;a reciente de Brasil ya fue presentada en los primeros n&uacute;meros de nuestra revista-libro. Hay muchos tesoros desconocidos en los anaqueles de las bibliotecas del Brasil, est&aacute;n los rastros de aquellos capitanes de la colonia que vend&iacute;an un palmo de tierra ajena para ganar fronteras a las an&eacute;micas posesiones de una Espa&ntilde;a que agonizaba en el ocaso del siglo XVII, est&aacute;n los registros acerca de exploraciones por selvas m&aacute;gicas, las excursiones de bandeirantes secuestrando mano de obra a los jesuitas, las locuras que suscita el sol y la sed en los espejismos del sert&atilde;o, el bullicioso desembarco de la corte Bragan&ccedil;a en las playas de Bah&iacute;a en enero de 1808, los ecos del Grito de Ipiranga que no cost&oacute; una sola gota de sangre y transform&oacute; al Brasil de un reino a un imperio expansionista. &iquest;Qu&eacute; sabemos realmente de la historia de este vecino gigantesco? &iquest;C&oacute;mo lo reconocer&iacute;amos en este controversial siglo XXI, si desconocemos su ni&ntilde;ez? Como la Voz que escuch&oacute; el pescador de Galilea, cabr&iacute;a preguntar &iquest;quo vadis? Sin memoria no podr&iacute;amos avanzar. Mientras nuestros gobiernos contin&uacute;en debatiendo acerca de planes de integraci&oacute;n comercial, financiera, econ&oacute;mica, industrial, mercantil, fiscal,&nbsp; fabril, productiva, reproductiva y atmosf&eacute;rica nosotros pensemos humildemente que los verdaderos encuentros de los pueblos se dan siempre a trav&eacute;s de la cultura. Sin ese di&aacute;logo, todo lo dem&aacute;s se vuelve superficial y ef&iacute;mero. <br /><br />Alejandro Maciel<br /><br /></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/prefacio-palabras-escritas-n-6-dedicado-clarice-lispector-elvio-romero-192923" title="Prefacio de Palabras Escritas Nº 6 dedicado a Clarice Lispector y Elvio Romero">Prefacio de Palabras Escritas Nº 6 dedicado a Clarice Lispector y Elvio Romero</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>clarice lispector</category>
				<category>elvio romero</category>
				<category>integración cultural con brasil</category>
				<category>palabras escritas 6</category>
				<category>servilibro</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/prefacio-palabras-escritas-n-6-dedicado-clarice-lispector-elvio-romero-192923#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/prefacio-palabras-escritas-n-6-dedicado-clarice-lispector-elvio-romero-192923</guid>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 20:28:34 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Poetas cubanas de la diáspora, por Aimée Bolaños</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/poetas-cubanas-diaspora-aimee-bolanos-192920</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><strong>Poetas cubanas de la di&aacute;spora, un fulgor sin fronteras </strong></p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <em>Aim&eacute;e G. Bola&ntilde;os</em><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; En su propuesta de una nueva literatura comparada planetaria, superadora de la global con sus centros y periferias, Gayatri Spivak reconoce que en esta &eacute;poca de triunfante capitalismo mantener viva la responsabilidad de la lectura y ense&ntilde;anza de los textos culturales parece, a primera vista, impracticable. Sin embargo: &ldquo;The &lsquo;planet&rsquo; is, here, as perhaps always, a catachresis for inscribing collective responsibility as right [...] It is such collectivities that must be opened up with the question &lsquo;How many are we?&rsquo;&nbsp; when cultural origin is detranscendentalized into fiction &ndash; the toughest task in the diaspora.&rdquo; (Spivak, 2003: 101).&nbsp; <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; Incitada por esa manera de pensar y pregunt&aacute;ndome sobre el sujeto ficcional que se crea en una po&eacute;tica de conciencia diasp&oacute;rica, leo a autoras de la di&aacute;spora cubana: Juana Rosa Pita, Magali Alabau, Maya Islas, Alina Galliano, Carlota Caulfield y Odette Alonso (1). En verdad, la lectura que sigue es apenas un intento de autoesclarecimiento, una forma asumidamente personal de relacionar un conjunto de textos para intentar contar, armar una trama.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; Como punto de partida subrayar&iacute;a la diversidad irreductible de esta poes&iacute;a,&nbsp; tomando las palabras de&nbsp; Jes&uacute;s J. Barquet: <br />&nbsp;&nbsp; Iniciada en 1959 y conocida con nombres diversos y pol&eacute;micos como exilio, emigraci&oacute;n o destierro posrevolucionario, dicha di&aacute;spora, a&uacute;n vigente, cuenta con un vasto corpus po&eacute;tico que no permite ser concebido como una entidad cerrada, uniforme y unifocal, puesto que se trata de un corpus din&aacute;mico y multiforme en temas y estilos, con m&uacute;ltiples focos de producci&oacute;n dispersos por el mundo (los Estado Unidos, Espa&ntilde;a, M&eacute;xico, Francia, Venezuela, Chile, Rep&uacute;blica Dominicana, Puerto Rico, Colombia, Suiza, Sud&aacute;frica, Inglaterra Suecia), corpus que desde los a&ntilde;os setenta vive en constante renovaci&oacute;n y enriquecimiento producto de las sucesivas emigraciones de poetas ya formados en la Isla y de los tambi&eacute;n sucesivos brotes de autores &ldquo;aut&oacute;ctonos&rdquo;, es decir, los formados literariamente fuera del pa&iacute;s o que publican sus primeros libros ya en el destierro. (Barquet, 2002: 20).</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Odette Alonso, por su parte, argumenta que nuestra di&aacute;spora contempor&aacute;nea est&aacute; dividida en tres grupos: los que dejaron la Isla durante los primeros anos de la Revoluci&oacute;n, el &eacute;xodo de El Mariel en 1980 y las migraciones que se suceden desde fines de la d&eacute;cada del ochenta hasta hoy. Sin embargo, precisa, en las mujeres poetas esta divisi&oacute;n da un salto temporal. Despu&eacute;s de la gran migraci&oacute;n de los a&ntilde;os sesenta y setenta, la hornada m&aacute;s significativa sobreviene a finales de los ochenta y las d&eacute;cadas siguientes, de manera que, para su estudio, es f&aacute;cil identificar s&oacute;lo dos grupos: antes de la Revoluci&oacute;n y de finales del ochenta hasta hoy (2).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Al entrar en el discurso femenino de la di&aacute;spora, vale recordar que si la cultura moderna ha consagrado el protagonismo del individuo, con el discurso de la alta modernidad es que estamos en el tejido imag&eacute;tico de la persona, en la que la identidad est&aacute; asociada al desempe&ntilde;o de roles ficcionales sucesivos o simult&aacute;neos. <br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En la poes&iacute;a de la di&aacute;spora, las escrituras del yo son recurrentes y las im&aacute;genes de persona, con frecuencia autorreflexivas, funcionan como operadores con vida propia del sujeto de la enunciaci&oacute;n, no solo en sentido gen&eacute;rico existencial, sino tambi&eacute;n en su figura de autora, inscrita expl&iacute;citamente en sus espejos-libros, como Vicent Colonna destaca al definir la autoficci&oacute;n especular: &ldquo;Reposant sur un reflet de l&rdquo;auteur ou do livre dans le livre, cette orientation de la fabulation de soi n&rsquo;est pas sans rappeler la m&eacute;taphore du miroir [&hellip;] le miroir fut une image de l&rsquo;escriture au travail, de sa machinerie et de ses &eacute;motions, de son vertige aussi&rdquo; (Colonna, 2004: 119). Pero a la par que se miran en el espejo para fundarse y transformarse, esas poetas proyectan sus espejos en el espacio de multidireccionales sentidos temporales, lo que crea una notable diversidad de cronotopos y estrategias discursivas. Un poema expresivo es &ldquo;Londres, cualquier d&iacute;a&rdquo;, de Carlota Caulfield, que refleja esa din&aacute;mica propia de la subjetividad diasp&oacute;rica, aqu&iacute; expl&iacute;citamente h&iacute;brida y de artista viviendo su pasi&oacute;n por las palabras:<br />Me he paseado por todo Londres<br />con mi viejo abrigo de cuero negro<br />y un sombrerito de tela, torcido en los bordes.<br />De m&iacute; nadie sabe nada, s&oacute;lo que soy una poeta en tr&aacute;nsito,<br />que hablo ingl&eacute;s con cierto acento indefinido,<br />Y que mi nacionalidad es confusa<br />[&hellip;]<br />Lo que quiero es empaparme de arquitecturas y panoramas.<br />Ver c&oacute;mo la gente se amontona en los cruces de calles,<br />c&oacute;mo los monumentos cambian de forma,<br />y c&oacute;mo re&uacute;no fuerzas para poder regresar a mi hotel,<br />y cambiarme de ropa en diez minutos y volver a hablar de poes&iacute;a. (Caufield, 2003: vii) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De manera reiterada esa condici&oacute;n viajera marca el yo discursivo. Particular relevancia alcanza el viaje transcultural, tan expresivo de la conciencia diasp&oacute;rica. Y valdr&iacute;a recordar que si toda di&aacute;spora implica, al menos, un viaje; el viaje, como cl&aacute;sica met&aacute;fora de la modernidad, no resulta necesariamente una experiencia diasp&oacute;rica. Tal vez por eso, el sujeto de la enunciaci&oacute;n de Juana Rosa Pita, dice: &ldquo;Yo no escribo libros de viaje/ como suele hacer el que tiene las ra&iacute;ces/ para siempre adheridas a su tierra. [&hellip;] Por eso de viajes ahora no escribo/ sino de la maravilla de pertenecer a un v&iacute;nculo&rdquo; (Pita, 2005:73). <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caren Kaplan llama la atenci&oacute;n sobre diferentes entendimientos de viaje y desplazamiento, modalidades discursivas metaf&oacute;ricas vinculadas a etapas de desarrollo de la modernidad tard&iacute;a y precisa que la noci&oacute;n del sujeto cosmopolita de la di&aacute;spora emerge en el criticismo europeo-norteamericano a partir de los a&ntilde;os 80 (Kaplan, 1996:122). Por su parte, Atvar Brah piensa la di&aacute;spora postcolonial como expresi&oacute;n de movimientos migratorios generalizados, inherentes a las nuevas configuraciones transnacionales del capitalismo tard&iacute;o. Caracterizada, como toda di&aacute;spora, por la din&aacute;mica dispersiva a partir de un locus originario, no siempre la idea del retorno al pa&iacute;s natal es determinante en la di&aacute;spora contempor&aacute;nea. El deseo de hogar no equivale al deseo de volver al lugar de partida. Interesa no solo de donde se parti&oacute;, sino las formas de desplazamiento y la proyecci&oacute;n en comunidades imaginadas que se integran entre la identidad y la alteridad, en contacto con otras pr&aacute;cticas culturales. El sujeto diasp&oacute;rico se transforma en el viaje transcultural, s&iacute;ntesis simb&oacute;lica de un conjunto de experiencias viajeras, modificando tambi&eacute;n los espacios que transita. En esos contextos-praxis act&uacute;a el escritor de la di&aacute;spora postcolonial, indicativo de la paulatina disoluci&oacute;n de la naci&oacute;n-estado a favor de un nuevo tipo de pluralismo, que debiera distinguirse del multiculturalismo liberal, estandarizador o ex&oacute;tico, legitimante de las culturas metropolitanas (3). <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; En correspondencia con la compleja trama de la di&aacute;spora, las autoras cubanas se reconocen poetas en tr&aacute;nsito. Como tales circulan en diferentes zonas del saber y entre variadas culturas, pueden estar entre de donde se parti&oacute; y adonde a&uacute;n no se ha llegado. En ese rico y contradictorio intervalo, en ese estar entre se forman como seres itinerantes, como viajeras memoriosas que tejen los numerosos imaginarios en el matizado telar de su di&aacute;spora.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Con tan proliferantes signos identitarios aparece el sujeto diasp&oacute;rico de Juana Rosa Pita en sus rescrituras m&iacute;ticas. La autora hace viajar a Pen&eacute;lope, figura transgresiva clave. Y sus viajes tienen la constituci&oacute;n metaficcional de la escritura que, en medio de la crisis, defiende el poder gen&eacute;sico y liberador de la imagen:<br />No basta con tejer para la espera<br />es preciso viajar: volar la pluma<br />por la ternura encuadernada en sue&ntilde;os:<br />chalupa m&aacute;s sutil<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; c&oacute;ncava y &aacute;gil<br />que las viriles naves de Ulises<br />intermitentemente prisionero. <br />Madre isla que est&aacute;s venida a remos<br />convertida en solar de pretendientes:<br />infundiendo los viajes<br />&iquest;qui&eacute;n guardar&aacute; tus playas de naufragio?<br />&ldquo;Pen&eacute;lope no est&aacute;: queda su imagen&rdquo; (Pita, 2003: 59)</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; Recobrando sentidos a la busca de s&iacute; como otro, en el camino hacia nuevos significados metaf&oacute;ricos del viaje, el discurso de Juana Rosa Pita en su conjunto, y no como excepci&oacute;n en la poes&iacute;a de la di&aacute;spora, opera con transmigraciones culturales de filiaci&oacute;n universal, en las que las reconfiguraciones de la cultura de origen y la evidencia de una genealog&iacute;a po&eacute;tica cubana, acaso Mart&iacute;, Dulce Mar&iacute;a Loynaz, Lezama Lima (4), tambi&eacute;n son principales. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Al inventar espacios y desmarcar fronteras, las autoras trazan una singular cartograf&iacute;a ficcional en la que los mapas exteriores e interiores se presuponen. Por consiguiente, cuanto m&aacute;s miran y describen, m&aacute;s intensamente viajan a su interior, y viceversa. En su cuestionamiento de la modernidad tard&iacute;a, que contempla un mundo que se desvanece, el yo instaura diversas miradas, se muestra y reconoce como un sujeto en movimiento de inconstantes significados. De ah&iacute; la presencia tambi&eacute;n protag&oacute;nica del espacio, topo no solo de encuentros, anagn&oacute;risis y epifan&iacute;as, sino de dram&aacute;ticas vivencias da soledad y desarraigo, aleg&oacute;ricas del oficio y el exilio. A partir de fragmentos y vestigios, donde se pueden leer las diferentes estancias del viaje inacabado, hasta remontarse al omnipresente punto de partida, Odette Alonso configura un poema, que de modo significativo titula &ldquo;Errancias&rdquo;, compuesto por intensos contrapuntos espaciales, a la par, hist&oacute;ricos-temporales:<br />Noches aquellas de la isla<br />en que el viento colaba su dolor por las hendijas<br />y el hedor en oleadas nos llegaba del mar.<br />Fue tambi&eacute;n el amor invento de esos a&ntilde;os<br />dibujo que supimos pudri&eacute;ndose en la taza.<br />Vac&iacute;o est&aacute; el buz&oacute;n de los silencios<br />tampoco pude ser el buen amigo<br />ni el hombro de llorar las maldiciones.<br />Por encima del t&uacute;nel se empinan las agujas<br />se pudren los poemas si los echo a esas aguas.<br />Intento una se&ntilde;al desde las nubes viejas<br />que acorte la pared definitiva.<br />Brilla revuelto el sol<br />atraviesa la isla<br />deja un olor a caf&eacute; reci&eacute;n colado. [In&eacute;dito]<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sobre los espacios que la poeta intenta habitar y por ellos es habitada, las heterotop&iacute;as se desarrollan como mapas propios que conectan espacios incompatibles, creados por la memoria como artificios ficcionales y act&uacute;an sobre el lenguaje que deber&aacute; experimentar otras sintaxis del movimiento y lo inconexo, lo fugaz e intangible. As&iacute; las heterotop&iacute;as aparecen como espacios del imaginario, on&iacute;ricos, proyectivos, con frecuencia marginales, clandestinos, de conflictos, omisiones, ausencias, en los que hasta se reinventa el pa&iacute;s natal. Constituyen refugios m&iacute;ticos donde los sujetos diasp&oacute;ricos se encuentran en una memoria compartida, habitada desde adentro por las m&aacute;s complejas ficciones de la identidad. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Particularmente expresiva en relaci&oacute;n a las heterotop&iacute;as es la poes&iacute;a de Magali Alabau, orientada hacia el lenguaje, tal vez &uacute;nica praxis vital con sentido. En Sister/Hermana, la trama fundada en el conflicto tr&aacute;gico, junta los espacios en esencia indiferenciados del metro newyorkino y el manicomio de la Isla, donde se proyectan las im&aacute;genes especulares del yo y el t&uacute;: <br />Mi hermana ahora cuerda<br />se sienta ri&eacute;ndose de m&iacute;.<br />No entiendo<br />&iquest;C&oacute;mo has llegado?<br />&iquest;Sin maletas?<br />&iquest;C&oacute;mo? &iquest;No has envejecido?<br />&iquest;En qu&eacute; tren?<br />Has envejecido <br />gateando la pared.<br />Toma esta soga.<br />alguien tiene que aguantarla.<br />La soga de mi cama<br />te servir&aacute; de escalera.<br />Sonr&iacute;e hermana m&iacute;a,<br />est&aacute;s en New York.&nbsp; (Alabau, 1992: 48-50)</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hemos llegado a Ili&oacute;n, estructurado y a la vez desconstructor del motivo del regreso, ficcionaliza un viaje de vuelta al pa&iacute;s natal y las desgarradoras maneras de ser extranjero en la propia casa, actualizando la pregunta, ya presente de Edgard Said, de &iquest;a qu&eacute; hogar regresa el sujeto diasp&oacute;rico?, sujeto m&aacute;s complejo y ambiguo que el viajero cl&aacute;sico. De intensa perturbaci&oacute;n hist&oacute;rica e &iacute;ntima, este poema &eacute;pico-mitol&oacute;gico-autoficcional se concibe como una odisea contestataria que representa los desastres de una guerra interminable. Troya se sobrepone a &Iacute;taca:<br />Yo soy el atrapado entre las l&aacute;pidas<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tambi&eacute;n soy el verdugo que lapida.<br />No hay palabras que alcen su voz en mi defensa.<br />Estoy en la ciudad henchida de gris y de presente. <br />[&hellip; ]<br />&iquest;Por que me obligas a ver estos destellos que fueron cuerpos<br />y ahora pasean por estos cerros de cal, terribles cuencas?<br />&iquest;Por qu&eacute; estos rostros quieren emponzo&ntilde;arse conmigo?<br />&iquest;Qui&eacute;n profana la voz de los que lloran los muertos?<br />&iquest;C&oacute;mo expresar esta penuria, c&oacute;mo ser testimonio y testamento?<br />Est&aacute;n las puertas a punto de cerrarse.<br />Amiga m&iacute;a, compa&ntilde;era del alma,<br />me han condenado a vagar por estas calles. (Alabau, 1995: 24)</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; Las ciudades, de tan variado formato y tesitura imaginal, funcionan como figuraciones cosmol&oacute;gicas meton&iacute;micas que muestran una peculiar dial&eacute;ctica de lo peque&ntilde;o y lo grande, de lo literal y lo simb&oacute;lico.&nbsp; Ciudades que, a su vez, encapsulan las casas de la historia familiar, piezas claves en un imaginario de presencia-ausencia. El tropo de la casa, como modo de nombrar familia, estirpe, espacios simb&oacute;licos, recurre&nbsp; en la poes&iacute;a, y no solo cubana. En esas casas hay espiritual y est&aacute;n habitadas por la historia, dotadas de variados sentidos antropoc&oacute;smicos. Espectadoras de la propia vida y espect&aacute;culo son el teatro de los perfomances personales. As&iacute;, casa y viaje dialogan con renovados significados en la poes&iacute;a de Carlota Caulfield: <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aim&eacute;e y yo no hemos encontrado el primer la&uacute;d del mundo,<br />aunque lo hemos buscado minuciosamente,<br />yo en mi franc&eacute;s infantil, y ella con su suelta lengua belga.<br />Pero s&iacute; hemos descubierto un tesoro arquitect&oacute;nico y sentimental:<br />casa de mi abuelo, alta blanca, huesuda como un animal prehist&oacute;rico<br />en buena forma. <br />Y como yo soy casi especialista en reliquias<br />una sentimental casi de telenovela, me puse a llorar de alegr&iacute;a;<br />casa, morada, palacio se&ntilde;orial que alberg&oacute; la di&aacute;spora de los m&iacute;os,<br />en un Par&iacute;s de excepciones y gestos. (Caufield, 2003: XV)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A diferencia del flaneur de la modernidad, y aunque comparta su gen&eacute;sica mirada, el vagabundeo del sujeto cosmopolita de &ldquo;Rue de la Messine 10&rdquo; le permite recuperar restos de su biograf&iacute;a y, con ello, dejar su marca personal en la trama metropolitana. La autoficci&oacute;n, aqu&iacute; inclusiva de la parodia del sujeto sentimental del romanticismo, descansa en una genealog&iacute;a que descubre pertenencias en el desplazamiento y transforma la anomia del paisaje metropolitano. La mujer que habla, observadora apasionada del movimiento de la ciudad fulgurante, encuentra en ese paisaje no cualquier morada, sino la de su di&aacute;spora. Y vale la pena reparar en la imagen, donde conviven la diseminaci&oacute;n y la fijeza, tan propias de la conciencia diasp&oacute;rica, animada de un doble movimiento: exc&eacute;ntrico hacia el mundo y de convergencia, no importa si mitologizante, que busca hogares fuera del hogar. Finalmente el exilio del flaneur, deviene epifan&iacute;a vinculada a las percepciones y saberes del sujeto errante.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Y con la casa, el cuerpo de las autofundaciones, espejo interior, donde se inscribe el espacio &iacute;ntimo m&iacute;nimo en las dimensiones vastas de la cultura, muy patente en el discurso de Alina Galliano que crea singulares mapas er&oacute;ticos-culturales con sus variaciones del topo del cuerpo como espacio cosmol&oacute;gico e identitario. Sinest&eacute;sico y dial&oacute;gico, su yo inagotable (as&iacute; se autodefine en Inevitable s&iacute;laba, libro in&eacute;dito), desenvuelve una liturgia de sacralizaci&oacute;n. En el trasiego de otras culturas y la actualizaci&oacute;n m&iacute;tica de la originaria, da vida a sus signos identitarios mutantes que se corporifican en la falta (&ldquo;la otra boca en mutaci&oacute;n, el hambre que come espejos&rdquo;), dando forma a una experiencia sensual y espiritual sin l&iacute;mites de transmutaci&oacute;n simb&oacute;lica en la imago, acaso el poema II de En el vientre del tr&oacute;pico, uno de sus textos m&aacute;s originales:<br />Por semanas enteras he tratado<br />de sostener<br />entre saliva y lengua<br />las posibilidades de un caimito, <br />pero los dientes <br />carecen de memorias,<br />viven en desidencia<br />con el tr&oacute;pico, <br />son incapaces de atravesar<br />los meridianos del sabor, su furia,<br />que trajinando el paladar<br />conversa con un proyecto de pulpa<br />en coito perfecto<br />con mis muelas.<br />Entonces desde aqu&iacute;<br />soy la otra boca en mutaci&oacute;n<br />que puede lo mismo<br />que un manglar bordear la Isla,<br />definiendo los paralelos del olor,<br />marcando<br />la zona donde el hambre come espejos. (Galliano, 1994: 24)</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La poes&iacute;a surge recordando, la memoria ficcional que no solo compone, sino escande e inventa, crea otras alternativas del ser, con otras formas de persona en inventivos juegos de mimesis y transformaciones seudoautobiogr&aacute;ficas, m&iacute;ticas y hasta heter&oacute;nimas, como relevantemente muestra Alina Galliano con sus recreaciones del pante&oacute;n yoruba, Juana Rosa Pita en la reinvenci&oacute;n de Eur&iacute;dice y Pen&eacute;lope o Carlota Caulfield, quien apela a los m&aacute;s variados arquetipos m&iacute;ticos. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Al identificarse con las formas del movimiento autogenerativo de la memoria, la poes&iacute;a deviene un saber, un conjunto de t&eacute;cnicas. El discurso autoficcional, de rastros y claves, se relaciona con el discurso del viaje, representando el paso l&uacute;cido y delirante hacia todas partes que la memoria documenta e imagina. La voz autoral crea una ambivalente existencia especular: autoexpresiva y contextual, de introspecci&oacute;n y exteriorista, m&aacute;s all&aacute; del narcisismo autorreferente, simult&aacute;neamente de s&iacute; y el otro, por tanto relacionales y, en la que el poema funciona como un mecanismo de producci&oacute;n de significados, como una experiencia performativa que interroga a nivel de lenguaje los mecanismos de constituci&oacute;n de esos sentidos de identidad. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Las reminiscencias y prospecciones, las heterotop&iacute;as y los diversos espejos, hacen del poema un jard&iacute;n de senderos bifurcados, es decir, un artificio de espacializaci&oacute;n y temporalizaci&oacute;n, sin fronteras fijas o estables, donde transita el sujeto transnarcisista, aquel proyectado en su trabajo creador, a veces de cura y renacimiento a trav&eacute;s de la escritura, cuando &ldquo;L&rsquo;&eacute;crivain est habit&eacute; par l&rsquo;oeuvre &agrave; venir&rdquo; (Harel, 2000: 30). La escriba es sorprendida en el instante iluminado de la escritura, al inscribir y escribir con autonom&iacute;a, hasta de s&iacute; misma, sus signos identificadores en el libro de la memoria,&nbsp; registrando las formas fluctuantes de su ser creador.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De esa manera aparece en la fabulaci&oacute;n autorreflexiva de Maya Islas, transgresora del autorretrato aut&oacute;nomo o cl&aacute;sico, porque m&aacute;s que representarse, fabula el paso de lo visible a lo invisible, de la existencia a la visi&oacute;n, en una autoficci&oacute;n especular contentiva de una imagen doble y reversible. El poema se concibe como una abertura en abismo&nbsp; o reflejo especular de la mujer artista que lo escribe y en el momento de su idealizaci&oacute;n, cuando de modo visionario est&aacute; rehaciendo sus identidades:<br />Mientras escribo, sigo un t&uacute;nel<br />donde la mujer me espera<br />para quemarme la ropa en un instante de verdad.<br />Ya desnuda,<br />desciendo al mundo de los que oyen;<br />me quito la pasi&oacute;n, los zapatos de tierra,<br />el poema me espera extendido en el mar,<br />como yo,<br />busca un pa&iacute;s sin encontrarlo. <br />La mujer y su traje de luz<br />me reciben en su cuerpo imaginario.<br />En su vientre,<br />crecemos como dos flores intensas,<br />dos estados de mente,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; dos retratos. [De El Viaje de una Mujer Sola, in&eacute;dito]</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Las im&aacute;genes autoficcionales de la artista son propuestas en abierto y aluden a una personalidad proteica e gen&eacute;sica que nos remite al concepto kristeviano de &ldquo;sujeto en proceso&rdquo;, alusivo a una condici&oacute;n fluyente, inacabada, de la persona que habla y escribe. Pero el dispositivo autoficcional est&aacute; tambi&eacute;n abierto a la alteridad, contiene una pluralidad de visiones y experiencias porque: &ldquo;Para muitas mulheres migrantes, a quest&atilde;o de identidade se apresenta em rela&ccedil;&atilde;o ao movimento rumo &agrave; pluralidade, uma pluraridade cujas ra&iacute;zes podem se desenvolver mesmo no desenraizamento, na ambivalencia, as vezes, e, sobretudo, na capacidade de sair do luto, quer ele seja do pa&iacute;s, da seguran&ccedil;a unicultural, de um amor&rdquo; (Lequin, 2001: 285.) De esas trayectorias cruzadas, procesuales, resulta una po&eacute;tica dial&oacute;gica que trabaja la dial&eacute;ctica de identidad/alteridad, inclusiva de la diferencia, de &ldquo;fronteiras veladas que n&atilde;o separam finalmente, mas s&atilde;o tamb&eacute;m places de passage&rdquo; (Hall, 2003: 33).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Evidentemente, se trata de una est&eacute;tica que va m&aacute;s all&aacute; de la concepci&oacute;n binaria de la diferencia de predominante referente nacional. La propia condici&oacute;n diasp&oacute;rica, en sus productiva tensi&oacute;n entre dispersi&oacute;n y or&iacute;genes, no puede ser el polo opuesto de la naci&oacute;n y la nacionalidad, no supone distancia o p&eacute;rdida irrecuperables, sino un signo de movimiento multiforme en el espacio heterot&oacute;pico, marcado por contradicciones y antagonismos, en intensa interrelaci&oacute;n con los otros que est&aacute;n no solo en el espacio multicultural de los tr&aacute;nsitos, sino en el propio sujeto diasp&oacute;rico. As&iacute;, la po&eacute;tica no es de retorno, ni de redescubrimiento arqueol&oacute;gico o restauraci&oacute;n; por el contrario, se constituye como de producci&oacute;n cultural. Patria, tradiciones, cultura matriz no est&aacute;n apagadas. Junto a la memoria realista y mitologizante, patente en la recurrencia del paisaje y la sociedad insulares, la lengua, la infancia, la familia, incluyendo de manera sobresaliente las relecturas de la cultura y filiaci&oacute;n literaria, aparecen otras formas de representaci&oacute;n expresivas de la consumaci&oacute;n del luto por la p&eacute;rdida del &ldquo;lugar&rdquo; originario y de la aparici&oacute;n de nuevas formaciones identitarias en una rica experiencia de metamorfosis, como en la imagen poderosa de Nuevos sorbos de luz, cuando el sujeto po&eacute;tico de Juana Rosa Pita dice: &ldquo;Se nace en un pa&iacute;s/ y en otro se renace./ Nos cr&iacute;a un fulgor sin fronteras&rdquo;. (Pita, 2003:133) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; En ese fulgor sin fronteras de la creaci&oacute;n, sobresalen los sentidos de la escritura que puede concebirse, a partir del autoconocimiento, como el testimonio de una conciencia ecum&eacute;nica que se instaura de modo autorreflexivo y simb&oacute;lico, tan ostensible en &ldquo;Ciudadan&iacute;a sutil&rdquo;, poema en el que Juana Rosa Pita piensa el exilio ontol&oacute;gico y la condici&oacute;n migrante a la par contempor&aacute;nea y supratemporal. De irradiante metaforizaci&oacute;n conceptual, el poema, que parece dialogar con el anterior, es concebido en la productiva interacci&oacute;n de filosof&iacute;a/poes&iacute;a: <br />Cualquier sitio es un distrito del exilio<br />total de la existencia a oscuras.<br />La patria es solamente un espejismo<br />precoz, y persiste reverberando<br />con gracias mil de oasis,<br />aunque ya degradada, en el recuerdo.<br />Pertenencia raigal da el aire nuestro:<br />pan de nosotros, de la estrella el vino.<br />Secreto nuestro rastro por la vida<br />como el de garzas y gacelas.<br />Nadie ni nadie puede separarnos:<br />todo exilio menor es ilusi&oacute;n. (Pita, 2005:30)</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De filiaci&oacute;n postmetaf&iacute;sica, la po&eacute;tica del tr&aacute;nsito crea nuevos modos de tercera posici&oacute;n inclusiva y translaticia. Los textos muestran amalgamas, alusiones, funcionan por asociaci&oacute;n y transformaci&oacute;n, modelan una lectura que transcurre en zonas de contactos, de forma que nosotros, lectores, tambi&eacute;n solo podremos configurarnos en el tr&aacute;nsito. Ostensiblemente se componen en el cruce de diferentes tipos de discursos, relativos al g&eacute;nero, tambi&eacute;n a sus fuentes y registros, para trabajar las maneras con las que el lenguaje participa en la configuraci&oacute;n est&eacute;tica de sujetos discursivos fragmentarios y perform&aacute;ticos, como pudi&eacute;ramos ver en &ldquo;La furia de la c&aacute;mara&rdquo;, cuando la poeta se autorretrata en la ambigua objetividad de sus reflejos multifacetados: <br />Ella es una mujer. <br />Est&aacute; aqu&iacute;<br />(y escribe poemas)<br />Ella se arma<br />(y se desarma)<br />como en un rompecabezas.<br />Ella mira hacia la c&aacute;mara<br />(y oprime el obturador) (Caulfield, 2003: 67)</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Entre memorias y proyecciones, las po&eacute;ticas autorales contribuyen a&nbsp; transformaciones de g&eacute;nero, sobre todo relativas a la ficci&oacute;n cultural de s&iacute; mismas, in&eacute;dita autoficci&oacute;n de la mujer artista (K&uuml;nstlerroman), en la que, tal vez, la escritura es la &uacute;nica matria. La artista aparece como figura central, construyendo sus identidades en la continuidad de vida-creaci&oacute;n, que tambi&eacute;n supone dilaceraciones, saltos, metamorfosis en funci&oacute;n de pruebas numerosas, relectura po&eacute;tica de la novela de pruebas (Pr&uuml;fungsroman) en situaci&oacute;n de di&aacute;spora, todo lo cual permite hablar de identidades narrativas, construidas en y por el dispositivo po&eacute;tico. <br />&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La mujer artista del discurso no se constituye en la oposici&oacute;n de lo metropolitano y marginal, se reconoce y celebra como confluencia de modos de percibir el mundo donde las significaciones humanas, culturales, art&iacute;sticas fluyen en la contradictoria armon&iacute;a de la poes&iacute;a. De ah&iacute;, la ficci&oacute;n intensa y asumida, la metapoes&iacute;a performativa que focaliza el instante de escritura y la figura autoral, con sus numerosos nombres y espejos, desde ic&oacute;nicos hasta mitol&oacute;gicos, en una dominante textura meta y autoficcional especular que, formando una red hipertextual, libremente y en diferentes direcciones, conecta a las autoras en un discurso po&eacute;tico e de po&eacute;tica. En esta red, la palabra personal genera una notable pluralidad tonal y m&uacute;ltiples identidades art&iacute;sticas. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; Considerando que la experiencia diasp&oacute;rica postcolonial no es una excepci&oacute;n, sino corre paralela a diferenciados procesos de identificaci&oacute;n, y sin querer transformar los m&aacute;rgenes en un nuevo centro que perpet&uacute;e el pensar dicot&oacute;mico y jerarquizante, es posible entrar en otros mundos de la literatura cubana actual, acceder a diversos c&aacute;nones, en la variedad&nbsp; de pr&aacute;cticas creativas y receptivas relacionadas entre s&iacute;, y no a un canon hegem&oacute;nico en permanente tensi&oacute;n con la di&aacute;spora. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; Para escribir las multiformes traves&iacute;as, la visi&oacute;n del sujeto es transgresiva. Posnacional y posfeminista parece ser. La idea de naci&oacute;n y de mujer de la historiograf&iacute;a moderna no encaja en esta po&eacute;tica, ni la convencional de literatura cubana del exilio. Por tanto, historia de la literatura y g&eacute;nero, a&uacute;n tienen mucho que decir en la cr&iacute;tica del pensamiento ontoleleol&oacute;gico, sobre todo, en lo que respecta a esencialismos y pr&aacute;cticas de exclusi&oacute;n.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; Inmersas en sus formas de asumir y ficcionalizar la errancia, las poetas ensayan otros accesos epistemol&oacute;gicos al conocimiento del mundo. Al participar en una genealog&iacute;a cultural y po&eacute;tica ostensiva o soterrada, proclamada o t&aacute;cita, pero no menos influyente, la poes&iacute;a de la di&aacute;spora nos convida a leernos en los desplazamientos, disyunciones y confluencias que nos constituyen, destrancendentalizandos los or&iacute;genes, ardua tarea de estos tiempos postodo cuando para j&uacute;bilo de no pocos, la poes&iacute;a reverdece.</p>
<p><br /><em>_____________</em></p>
<p><em>Notas <br />(1) Entre los libros m&aacute;s representativos se encuentran: Cantar de Isla (2003), que constituye una antolog&iacute;a, y Pensamiento del tiempo (2005), de Juana Rosa Pita; Hermana/Sister (1992) e Hemos llegado a Ili&oacute;n (1995) de Magali Alabau;&nbsp; Merla (1991) y Quemando luces (2004), de Maya Islas; En el vientre del tr&oacute;pico (1995) y Otro fuego a liturgia (2007) de Alina Galiano; Autorretrato en ojo ajeno (2001) y Movimientos met&aacute;licos para juguetes abandonados (2003), A Mapmaker&rsquo;s Diary (2007) de Carlota Caulfield; Insomnio en la noche del espejo (2000) y Cuando la lluvia cesa (2004), de Odette Alonso. <br />(2) Odette Alonso presenta su elenco en sucesi&oacute;n temporal:<br />&nbsp;&nbsp; Antes de la Revoluci&oacute;n y d&eacute;cada de los sesenta y setenta: Pura del Prado, Ana Rosa N&uacute;&ntilde;ez, Amelia del Castillo, Juana Rosa Pita, Mercedes Cort&aacute;zar, Rita Geada, Gladys Zald&iacute;var, Mireya Robles, Marta Padilla, Nivaria Tejera, Uva de Arag&oacute;n, Lourdes Gil, Maya Islas, Alina Galliano, Irradia Iturralde, Isel Rivero, Mar&iacute;a Elena Blanco, Magali Alabau, Lilliam Moro, Laura Ymayo Tartakoff, Carlota Caulfield y Belkis Cuza Mal&eacute;, entre otras.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De finales de los ochenta hasta hoy: Minerva Salado, Chely Lima, Da&iacute;na Chaviano, Cira Andr&eacute;s, Mar&iacute;a Elena Cruz Varela, Elena Tamargo, Damaris Calder&oacute;n, Mar&iacute;a Elena Hern&aacute;ndez Caballero, Sonia D&iacute;az Corrales, Odette Alonso, Zoe Vald&eacute;s, Aim&eacute;e Gonz&aacute;lez Bola&ntilde;os, Luc&iacute;a Ballester, Rita Mart&iacute;n, Alessandra Molina y L&iacute;dice Alem&aacute;n, entre otras.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; En medio de ellas, como puente, las cubanoamericanas, que por su complejidad identitaria merecen un estudio individualizado. Entre ellas podemos mencionar a Lourdes Casals, Ruth Behar, Achy Obejas y Carolina Hospital. (Alonso, 2005) <br />(3)&nbsp; Ver el esclarecedor&nbsp; cap&iacute;tulo &ldquo;Di&aacute;spora, border and transnational identities&rdquo;, p.178-210, en<br />Cartographies of Diaspora. Contesting identities, de Avtar Brah. <br />(4) En opini&oacute;n de Ambrosio Fornet: &ldquo;el &uacute;ltimo de los tres problemas que creo que me plantear&iacute;a, ser&iacute;a el que llam&eacute; de pertenencia de la identidad cultural en el sentido estrictamente cultural y literario; es decir, para juzgar, &mdash;estoy hablando siempre desde el punto de vista cr&iacute;tico&mdash; una manifestaci&oacute;n literaria espec&iacute;fica concreta yo no tengo mas remedio que remitirme al conjunto de esa literatura [&hellip;]Yo creo que en toda obra de literatura cubana hay una especie de trama intertextual que le permite a uno decir &ldquo;Esta obra no sale de&hellip;, ni tiene influencia de&hellip;, ni proviene de&hellip;, ni copia a&hellip;, pero tiene detr&aacute;s a Heredia y a Mart&iacute; y a Lezama y a Carpentier, o a Onelio Jorge, o a Nicol&aacute;s.&rdquo; &rdquo;Ver: Intervenci&oacute;n en la mesa redonda &ldquo;Literatura y Emigraci&oacute;n&rdquo;. Retirado de Internet 2 de diciembre, 2006. http://laventana.casa.cult.cu/modules <br />Este trabajo constituye una versi&oacute;n abreviada de &ldquo;Um ulgor sin fronteras&rdquo;, ensayo del libro Poes&iacute;a insular de signo Infinito. Una lectura de poetas cubanas de la di&aacute;spora. Madrid: Betanica, 2008. <br />Bibliografia &nbsp;<br />ALONSO, Odette. Poetas cubanas del exilio y la di&aacute;spora. Bastiones de un mismo borr&oacute;n. Comunicaci&oacute;n presentada en la XVI Conferencia Anual de la Asociaci&oacute;n Internacional de Literatura Femenina Hisp&aacute;nica "Feminismo: canon y marginalidad", Tegucigalpa, Honduras, 19-22 de octubre, 2005. [In&eacute;dita]<br />------------. Insomnios en la noche del espejo. Instituto para la Cultura de Quintana Roo, Quintana Roo, 2000.<br />------------. Cuando la lluvia cesa. Torremozas, Madrid, 2003.<br />ALABAU, Magali. Hermana/Sister. Betania, Madrid, 1992.<br />----------. Hemos llegado a Ili&oacute;n. La Torre de Papel, Coral Gables,1995.<br />BARQUET, Jes&uacute;s J. Nueve criterios para armar y una conclusi&oacute;n esperanzada. En: BARQUET, Jes&uacute;s J.; Norberto Codina (orgs.). Poes&iacute;a cubana del siglo XX. Antolog&iacute;a. Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, M&eacute;xico D. F., 2002. p. 7-39.<br />BOLA&Ntilde;OS, Aim&eacute;e G. Poes&iacute;a insular de signo Infinito. Una lectura de poetas cubanas de la di&aacute;spora. Madrid: Betania, 2008. <br />BRAH, Avtar. Cartographies of Diaspora. Contesting identities. Routtledge, London/NewYork, 1998.<br />CAPLAN, Karen. Questions of Travel: Postmodern Discourses of Displacement. Duke UP, Durham, 1996. <br />CAULFIELD, Carlota. Movimientos met&aacute;licos para juguetes abandonados. Gobierno de Canarias, Islas Canarias, 2003.<br />-----------. A Mapmaker&rsquo;s Diary. Selected \poems. Translated by Mary Berg in collaboration&nbsp; with the author. Prologue [M.G. B.]. Carlota Caulfield, Poet in Transit by Aim&eacute;e G. Bola&ntilde;os. New York/Buffalo: White Pine Press, 2007. <br />COLONNA, Vincent. Autofiction &amp; autres mythomanies litt&eacute;raires. Tristram, Paris, 2004.<br />FORNET, Ambrosio: Memorias recobradas. Capiro, Santa Clara, 2000.<br />GALLIANO, Alina. En el vientre del tr&oacute;pico. Serena Baus Books, New York, 1994.<br />------------. Otro fuego a liturgia. Pr&oacute;logo de Aim&eacute;e G. Bola&ntilde;os. Ep&iacute;logo de Octavio de la Suar&eacute;e, Madrid: Betania, 2007.<br />HALL, Stuart. Da di&aacute;spora: identidades e media&ccedil;&otilde;es culturais. Ed. UFMG, Belo Horizonte, 2003.<br />HAREL, Simon. Le fauteuil d&rsquo;&eacute;cout&eacute;. En: HAREL, Simon, Alexandre Jacques, St&eacute;phanie St-Amant (orgs.). Le cabinet d&rsquo;autofcitions. Cahiers du C&eacute;lat-UQ&Agrave;M, Montreal, 2000, p.25-44.&nbsp; <br />ISLAS, Maya. El Viaje de una Mujer Sola. [In&eacute;dito, 1995-1996]. <br />-------------. Quemando luces. Betania, Madrid, 2004.<br />LEQUIN, Lucien. Movimentos de transcultura. En: HANCIAU, Jacques Nubia, Eliane T. A. Campello, Elo&iacute;na Pratti dos Santos (orgs.). A voz da cr&iacute;tica canadiense no feminino. Furg, Rio Grande, 2001,&nbsp; p. 263-288.<br />PITA, Juana Rosa. Cantar de Isla. Selecci&oacute;n y pr&oacute;logo de Virgilio L&oacute;pez Lemus. Letras Cubanas, La Habana, 2003. <br />-------------------. Pensamiento en el tiempo. Amatori, Miami, 2005.<br />SPIVAK, Gayatri. Death of a discipline. Columbia University Press, New York, 2003.<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br /></em></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/poetas-cubanas-diaspora-aimee-bolanos-192920" title="Poetas cubanas de la diáspora, por Aimée Bolaños">Poetas cubanas de la diáspora, por Aimée Bolaños</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>aimée bolaños</category>
				<category>aimée bolaños palabras escritas</category>
				<category>poetas cubanas diáspora</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/poetas-cubanas-diaspora-aimee-bolanos-192920#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/poetas-cubanas-diaspora-aimee-bolanos-192920</guid>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 20:25:03 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Las novelas de luis hernáez en la visión crítica de josé vicente peiró</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/novelas-luis-hernaez-vision-critica-jose-vicente-peiro-192918</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><strong>ESE INTERIOR REINO DE MUCHO O DE C&Oacute;MO SE FRAGUA UN GRAN NOVELISTA</strong></p>
<p><em>Jos&eacute; Vicente Peir&oacute; Barco</em><br /><br />La novel&iacute;stica paraguaya ya no se encuentra en un universo de se&ntilde;ales intermitentes; de individualidades, casi siempre en el exilio. En muchos trabajos hemos demostrado con amplitud la ruptura del mito de la inexistencia de la narrativa de este pa&iacute;s, y no hace falta extendernos en algo que ya es archiconocido desde hace aproximadamente una d&eacute;cada. No es preciso recordar entre los vivos a Ren&eacute;e Ferrer, Guido Rodr&iacute;guez Alcal&aacute;, Hermes Gim&eacute;nez Espinosa o Sara Karlik, junto a muchos otros autores.</p>
<p><br />Entre los autores que m&aacute;s han empujado a la novel&iacute;stica paraguaya a un nivel digno y recomendable se encuentra Luis H&eacute;rn&aacute;ez. Nacido en 1947, arquitecto de profesi&oacute;n y docente universitario, ha publicado cinco novelas entre 1989 y 1993, adem&aacute;s de haber participado en distintas actividades literarias, llegando incluso a la presidencia de la Sociedad de Escritores del Paraguay, a la que dio un impulso ejemplar.<br />Su novel&iacute;stica es un examen del Paraguay: un escrutinio de la realidad de su pa&iacute;s. Se divide en dos grandes n&uacute;cleos:<br /><br />1)&nbsp;&nbsp;&nbsp; Novela del individuo en el medio paraguayo.<br />2)&nbsp;&nbsp;&nbsp; Novela hist&oacute;rica.<br /><br />El primer n&uacute;cleo est&aacute; integrado por su primera creaci&oacute;n El destino, el barro y la coneja (1989), Levadura y mostaza (2001) y Destid&oacute;s (2002), mientras que el segundo incluye sus novelas hist&oacute;ricas Donde ladr&oacute;n no llega (1996) y Ese interior reino de nada (2003). Funde en ellas el pasado y el presente paraguayos: la intrahistoria y la &ldquo;intrasociedad&rdquo; actual de un pa&iacute;s que, como se&ntilde;ala don Mauricio al principio de Levadura y mostaza &ldquo;es un verdadero quilombo&rdquo;. El comportamiento de los paraguayos a lo largo de los a&ntilde;os ha sido, por tanto, la principal preocupaci&oacute;n de Hern&aacute;ez, hasta el punto de dibujar en sus novelas un fresco polif&oacute;nico de distintos personajes y sus reacciones humanas. Es as&iacute; que la influencia social de los m&eacute;todos empleados para subsistir, para salir adelante en el pa&iacute;s, resulta determinante para los personajes. Su car&aacute;cter, al modo rousseaniano, no est&aacute; contaminado por la corrupci&oacute;n, la avaricia individual o las envidias y rencores, pero con el tiempo la degradaci&oacute;n se har&aacute; patente y acabar&aacute; dominado por este c&iacute;rculo y por las personas que lo integran. La &uacute;nica diferencia en esta clasificaci&oacute;n estriba en la ubicaci&oacute;n del suceso en el pasado hist&oacute;rico o en el presente.</p>
<p><br />El destino, el barro y la coneja recoge la historia de una saga familiar a lo largo de tres generaciones. Su diversidad formal descubre progresivamente, al modo de la novela de intriga, las grandezas y miserias de unos seres sumidos en un ambiente de odios, amores y pasiones humanas; en un mundo donde los personajes se encuentran inc&oacute;modos por la preponderancia de los instintos en la personalidad de los conciudadanos. Los conflictos de los seres humanos surgen cuando &eacute;stos est&aacute;n hechos de &ldquo;mala arcilla&rdquo;, del odio escondido durante un tiempo. La coneja, figuradamente mujer que da a luz muy a menudo, es la hembra deseada con la que establecen sus relaciones sexuales. Es un determinismo, semejante al del resto de sus obras, favorecido por la situaci&oacute;n del ambiente familiar y social engendrador de violencia. As&iacute;, es una novela de la violencia intr&iacute;nseca del mundo paraguayo, que alcanza tanto al &aacute;mbito de la vida com&uacute;n como al de la pol&iacute;tica.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; El comienzo de la novela es original: se trata de una redacci&oacute;n de Ferm&iacute;n Pereira en quinto grado del ciclo escolar. En ella recoge una leyenda moral que surge del folklore. Es la historia de un terrateniente que niega un pr&eacute;stamo de dinero a un pe&oacute;n, pero &eacute;ste acaba salvando al hijo de aqu&eacute;l cuando estaba ahog&aacute;ndose en el agua. De esta forma, el pe&oacute;n renuncia a la recompensa econ&oacute;mica que quiere darle el patr&oacute;n, ense&ntilde;&aacute;ndole que en la vida hay que saber ser agradecido y tambi&eacute;n perdonar. Como se observa, desde el principio se establece la diferencia social que existe y que genera los actos de injusticia. Pero sorprendentemente, en el siguiente apartado la narraci&oacute;n aparece en primera persona, en la &eacute;poca del caudillismo descontrolado de las dos primeras d&eacute;cadas del siglo XX. La primera escena sintetiza el ambiente de toda la obra: los personajes viven aislados sin encontrar otra diversi&oacute;n que el sexo o el beneficio econ&oacute;mico; es decir, se comportan como verdaderos animales porque viven en un ambiente en el que para subsistir han de comportarse de esta forma y desarrollar el instinto.<br />Los varios hombres que tienen relaciones sexuales con Marina, mujer marcada por su origen familiar, comprueban que es la hija de una mujer culpable de la muerte de Qui&ntilde;&oacute;nez, una mezcla de caudillo y de bandolero que acaba siendo perseguido despu&eacute;s de una revoluci&oacute;n, y que finalmente cae por una traici&oacute;n. La novela va contando la historia de Qui&ntilde;&oacute;nez y de Pereira, quien acaba convirti&eacute;ndose en su enemigo, sobre todo en las conversaciones de Don Mareco, due&ntilde;o de un almac&eacute;n de bebida y tutor de Marina, con otros personajes. La segunda parte de la obra de la obra son cap&iacute;tulos con ideas expuestas en esquema en los que el nieto de Qui&ntilde;&oacute;nez trata de reconstruir lo que realmente ha ocurrido a lo largo de tres generaciones desde la de su abuelo. Estos esquemas unifican la compleja historia, cuyos antecedentes forman la primera parte, para ofrecer la resoluci&oacute;n final del conflicto. A su vez, demuestran que en una sociedad r&iacute;gida como la paraguaya los descendientes cargan durante toda su vida con las faltas de sus antecesores. En s&iacute;, es este personaje quien reconstruye la historia con el fin de rescatar del olvido a su padre, Agust&iacute;n.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Los personajes se rigen por el determinismo, como ocurre en el resto de la novel&iacute;stica de Hern&aacute;ez; creen en la influencia de la familia y del ambiente social donde habitan en la personalidad de cada uno de ellos y siempre se juzgan por su ascendencia. De las relaciones violentas entre personas de distinto origen familiar surge el conflicto y el machismo se constituye en soporte de los actos. Los hombre de la primera parte se pelean por Marina, la coneja, pero tambi&eacute;n por satisfacer sus deseos materiales. En todo momento, se va sabiendo el desenlace de la vida de los personajes, pero no los motivos que producen los actos, hasta que al final Marcos los ordena.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; En esta novelas se observan algunas caracter&iacute;sticas formales comunes a toda su narrativa. Entre ellas, destaca la oralidad del discurso. Las frases se encadenan directamente y con pausas prolongadas, puntos o punto y coma. Abundan las exclamaciones, las interrogaciones y los puntos suspensivos como instrumentos de reproducci&oacute;n fiel de las palabras que los personajes pronuncian. Su estructura polisint&eacute;tica reproduce los pensamientos de los personajes de forma autom&aacute;tica. El empleo de diversas voces y de diferentes recursos como el di&aacute;logo exclusivo del narrador con el personaje tiene el sentido de ofrecer una visi&oacute;n plural del odio mutuo de los individuos, sin que el autor tome partido por uno de ellos.<br />Con Luis Hern&aacute;ez y El destino, el barro y la coneja la novela paraguaya abandona el manique&iacute;smo que la hab&iacute;a caracterizado cuando se trataba el tema de la violencia social, porque para &eacute;l se encuentra instalada en la m&eacute;dula de los personajes y no surge de un conflicto social y concreto, como en el caso de Roa Bastos, sino de las entra&ntilde;as de los hombres y de las peque&ntilde;as historias de familia que forman el sustrato de la mentalidad paraguaya. La violencia y las pasiones proceden del interior de los personajes y del lenguaje, porque son la m&aacute;xima expresi&oacute;n del individuo paraguayo.<br />En 1996, Hern&aacute;ez public&oacute; una novela hist&oacute;rica: Donde ladr&oacute;n no llega. Se trata de la primera incursi&oacute;n novelesca paraguaya en el mundo de las reducciones jesu&iacute;ticas del siglo XVIII, alrededor de la fecha de su expulsi&oacute;n en 1767. El trabajo da cuenta de la brillantez y continuidad en el trabajo del novelista, y sirve para acreditar la vigencia del subg&eacute;nero de la novela hist&oacute;rica en la literatura paraguaya actual; continuidad acreditada, aun en distintas vertientes tem&aacute;tico-estil&iacute;sticas, por obras posteriores como De lo dulce y lo turbio (1997) de Carlos Colombino y Vagos sin tierra (1999) de Ren&eacute;e Ferrer.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Donde ladr&oacute;n no llega presenta una acci&oacute;n morosa que no propone reconstruir los grandes hechos, sino la vida cotidiana de la reducci&oacute;n jesuita de Trinidad, incidiendo en los aspectos m&iacute;ticos. La construcci&oacute;n de la gran iglesia de la misi&oacute;n se constituye en el primer motivo importante temporal, donde el autor subraya el esfuerzo y la fascinaci&oacute;n espiritual que los personajes sienten durante la misma. Al tratar los aspectos de la vida cotidiana, Hern&aacute;ez act&uacute;a como un observador con intenci&oacute;n objetiva, fotogr&aacute;fica, de la relaci&oacute;n de los jesuitas con los indios, del enfrentamiento entre las culturas que forman el sustrato cultural paraguayo, de la organizaci&oacute;n cultural y econ&oacute;mica de las reducciones en relaci&oacute;n con la exterior, y de la dimensi&oacute;n humana de los actos de los personajes, perfectamente representativos de una &eacute;poca.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; La obra no es una reconstrucci&oacute;n de la &eacute;poca; Hern&aacute;ez no busca pintar con fidelidad, la ut pictura poiesis, los sucesos hasta el punto incluso de ajustar el lenguaje al siglo XVIII. El detallismo descriptivo y costumbrista de los a&ntilde;os anteriores a la expulsi&oacute;n de los jesuitas no significa que no se atienda el lenguaje y la mentalidad al pensamiento actual, anacronismo necesario en la novela hist&oacute;rica. As&iacute;, las opiniones sobre la &eacute;poca que los personajes vierten, en especial las del enfrentamiento pol&iacute;tico con la monarqu&iacute;a hispana, son una reflexi&oacute;n resumida sobre las condiciones de vida de las reducciones y el peso espec&iacute;fico de los jesuitas en la vida cotidiana de la &eacute;poca.<br />Hern&aacute;ez no trata de convencer que la utop&iacute;a jesu&iacute;tica de las reducciones fuera la manifestaci&oacute;n de una sociedad id&iacute;lica. Se limita a exponer una problem&aacute;tica para que el lector juzgue por s&iacute; mismo, retomando as&iacute; la idea de Walter Benjamin de que la historia la escriben los vencedores, asumiendo posiciones diversas del materialismo hist&oacute;rico y de la necesidad de escribir &ldquo;la historia de los vencidos&rdquo;, a la que alude Maggi en Respiraci&oacute;n artificial de Ricardo Piglia, cuando en una de sus cartas propone que &ldquo;hay que hacer la historia de las derrotas&rdquo;. Los vencidos son los jesuitas y los ind&iacute;genas, quienes participan en com&uacute;n de su historia cotidiana, y se enfrentan finalmente al poder que pretende acabar con su experiencia comunal.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; La estructura de la novela es muy semejante a la de El destino, el barro y la coneja. La novela se distribuye en dos n&uacute;cleos temporales: el presente de 1767, meses antes del decreto de expulsi&oacute;n de Carlos III, y el pasado anterior localizado en la reducci&oacute;n de Trinidad. El hilo conductor de ambas &eacute;pocas es el indio Bernardino, quien se encuentra trabajando al servicio de un encomendero en Asunci&oacute;n, en una explotaci&oacute;n de tabaco. As&iacute;, presente y pasado se alternan acerc&aacute;ndose al final en la segunda mitad, donde destaca la disposici&oacute;n estructural en paralelo de la situaci&oacute;n definitiva en que queda la reducci&oacute;n de Trinidad y el militar ansioso de fortuna que participa en la expulsi&oacute;n de los jesuitas para apropiarse de la fortuna que la rumorolog&iacute;a ha designado como existente en cada una de las misiones. Sin embargo, al final, impresionado por la obra de los frailes, acaba cautivado y enloquecido, entre delirios propios del relato fant&aacute;stico.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; El autor guarda fidelidad a los datos hist&oacute;ricos, pero solamente con la intenci&oacute;n de dar una dimensi&oacute;n hist&oacute;rica de la narraci&oacute;n. De la misma manera que en sus otras novelas, le interesa mucho m&aacute;s mostrar las reacciones y las sensaciones de los personajes medios que no han pasado a la historia en letras grandes. Personajes hist&oacute;ricos de relieve como Pr&iacute;moli -el arquitecto de tantos templos-, y los m&uacute;sicos Dom&eacute;nico Zipoli y Ant&oacute;n Sepp, aparecen de forma furtiva en la narraci&oacute;n, sin que el autor apenas les d&eacute; importancia para el devenir del relato, quedando como elementos decorativos que certifican el rigor hist&oacute;rico seguido en la estrategia novel&iacute;stica. El di&aacute;logo es muy importante, cualitativa y cuantitativamente, porque es donde se desentra&ntilde;a la explicaci&oacute;n de las reacciones de los hombres no ilustres del pasado. Por otra parte, con las intenciones de Hern&aacute;ez queda salvado el regionalismo de la historia, cuyos personajes no se explayan en descripciones de costumbres y paisaj&iacute;sticas. El autor no realiza grandes exploraciones de la tem&aacute;tica local con digresiones: lo que realza es la pugna de los hombres por conseguir un fin, ahondando en una tem&aacute;tica hist&oacute;rica universal. As&iacute;, a diferencia de la mayor parte de obras hist&oacute;ricas paraguayas publicadas hasta entonces, un extranjero que desconozca la historia puede leer Donde ladr&oacute;n no llega sin perder el inter&eacute;s y comprendiendo los m&oacute;viles de los acontecimientos narrados.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sin embargo, el autor desea profundamente introducirse con la imaginaci&oacute;n en el mundo donde hay una situaci&oacute;n de equilibrio que acaba siendo destruida por la fuerza de las armas, o al menos por las presiones militares. El lenguaje de violencia que emplea en El destino, el barro y la corneja da paso en esta obra al de la conversaci&oacute;n cotidiana, sin falta de delicadeza pero con sosiego, acorde con el equilibrio que caracteriza la situaci&oacute;n id&iacute;lica de las reducciones. Por otra parte, hay una alternancia casi sim&eacute;trica entre dos puntos de vista: el de la primera persona de Bernardino y el de la tercera de un narrador omnisciente que se preocupa por mostrar lo que los personajes no aciertan a comprender, como en el caso de Bernardino o del militar Graci&aacute;n.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; La novela de Luis Hern&aacute;ez recupera espacios de la historia en la novela paraguaya de tal forma que se puede decir que inicia un gusto por el encuentro con la historia colonial, como luego har&aacute;n otros autores como Ren&eacute;e Ferrer, Esteban Caba&ntilde;as, y Augusto Roa Bastos en su obra teatral La tierra sin mal. Son intentos por encontrarse con un pasado desconocido e indagar en &eacute;l para buscar factores que expliquen el presente.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Su siguiente novela fue Destid&oacute;s (2001), original t&iacute;tulo surgido del nombre del fichero inform&aacute;tico con el que iba guardando la novela a medida que la escrib&iacute;a. Surge de este azar una narraci&oacute;n de circunstancias paralelas y personajes entrelazados por una sensaci&oacute;n: la de la derrota. La obra es una continuaci&oacute;n de El destino, el barro y la corneja, que retoma incluso lasa peripecias de algunos de sus personajes, algunos cuyas obras estaban delineadas con &ldquo;mala arcilla&rdquo;, como dec&iacute;a la contraportada de aquel t&iacute;tulo. Con Destid&oacute;s recupera al personaje del ingeniero Pereira, el impert&eacute;rrito y frustrado narrador omnisciente de una historia que es consecuencia de la de El destino, el barro y la coneja. Dir&iacute;amos que si &eacute;sta recog&iacute;a la historia de la saga familiar de Pereira a lo largo de tres generaciones, Destid&oacute;s recobra el gusto amargo de la derrota que sufren los personajes que &eacute;l mismo crea con conciencia de autor, o de Hacedor, retomando el t&iacute;tulo borgiano.<br />En Destid&oacute;s se advierte la misma diversidad formal de El destino, el barro y la coneja. &Eacute;sta diversidad procedente de la fragmentaci&oacute;n del discurso descubre progresivamente, al modo de la novela de intriga, las grandezas y miserias de unos seres sumidos en un ambiente de odios, amores y pasiones humanas; un mundo donde los personajes se encuentran inc&oacute;modos por la preponderancia de los instintos en la personalidad. El odio no desaparece; se esconde temporalmente y espera como una taimada serpiente su momento. Por ello, la cita del Eclesiast&eacute;s que ha elegido Hern&aacute;ez como ep&iacute;grafe del inicio de la novela, resume a la perfecci&oacute;n el esp&iacute;ritu de los personajes: la vida es una feria de vanidades, retomando el t&iacute;tulo de Thackeray.<br />El argumento &ndash;insistimos- contin&uacute;a el de la novela anterior, a partir de su tercera parte. Nos sit&uacute;a con dos tipos de narraci&oacute;n en paralelo: la, m&aacute;s o menos, directa de los sucesos, y la de un narrador omnisciente cuya identidad ser&aacute; descubierta por el lector a medida que avance la novela. La reflexi&oacute;n del narrador y las situaciones sim&eacute;tricas que se reproducen, giran alrededor de una problem&aacute;tica: la responsabilidad del narrador por haber dejado embarazada a Delmira, una mujer humilde del servicio de la casa del propietario don Ferm&iacute;n. El personaje, llamado Kurt, ahijado del omnisciente invadido por un trascendental remordimiento de conciencia, contrae matrimonio con Leonor, la hija natural del omnisciente y Delmira. Por tanto, Kurt es yerno y ahijado, a la vez, del omnisciente.<br />Pero, &iquest;qui&eacute;n es ese narrador omnisciente? El mismo de El destino, el barro y la coneja. En el primer apartado de Destid&oacute;s fluye su discurso, pero no se ofrecen pistas sobre su personalidad, aunque del texto se desprende una espesa atm&oacute;sfera de inquietud. En el segundo, se revela que se trata del ingeniero Pereira, el mismo narrador omnipotente que introduc&iacute;a las aclaraciones de El destino, el barro y la corneja. De ello se desprende que el personaje act&uacute;a como actor y testigo a la vez en los acontecimientos, y se sit&uacute;a como espectador privilegiado de un suceso originado a partir de un acto que le remuerde la conciencia: ser el padre natural de Leonor, esposa de Kurt.<br />As&iacute;, pues, Hern&aacute;ez conforma el universo de Destid&oacute;s partiendo de los personajes de la novela anterior. Castro, el petiso Galeano, el futbolista Praga, don Ferm&iacute;n (que aparece nombrado solamente), Marcos, el ingeniero... Tambi&eacute;n aparece el recuerdo de situaciones y espacios como el almac&eacute;n de don Mareco o la figura del bandolero Qui&ntilde;&oacute;nez. Todos ellos conforman el universo de Hern&aacute;ez: el mundo de los derrotados por situaciones &aacute;speras que parecen provenir de un determinismo ambiental inquietante, y que aspiran a resurgir de sus cenizas alg&uacute;n d&iacute;a, pero al ver que el tiempo discurre, se encuentran sometidos a un proceso de degeneraci&oacute;n a causa de la frustraci&oacute;n en que viven. Exponente preciso de esta idea es el personaje de Praga. Antiguo futbolista famoso, en Destid&oacute;s se nos recuerda su ca&iacute;da en desgracia despu&eacute;s de haber sido acusado del robo de un televisor, hecho que ya aparec&iacute;a en El destino, el barro y la coneja, con la ventaja de que en esta &ldquo;continuaci&oacute;n&rdquo; conoceremos qui&eacute;n fue el &ldquo;inventor&rdquo; del suceso, nombre que omito para no revelar el interesante secreto al lector. A partir de ese momento comienza su declive y la p&eacute;rdida de la fama y el dinero que consigui&oacute; merced a sus proezas en las canchas deportivas. Fue torturado, y se refugi&oacute; como padre putativo de una ni&ntilde;a, la futura esposa de Kurt, encontrando una felicidad que no acab&oacute; de colmarle, pero que le permiti&oacute; sobrevivir hasta el presente. La historia de Praga, esbozada ampliamente en la anterior novela, es la de la ca&iacute;da del hombre que lucha por escapar de la mediocridad y de la miseria en que ha ca&iacute;do, despu&eacute;s de haber gozado de la gloria; es decir, Hern&aacute;ez retoma el topos heraclitiano y manrique&ntilde;o del car&aacute;cter ef&iacute;mero de la fama. En este aspecto se separa de los personajes del uruguayo Juan Carlos Onetti, pero en el estado presente de la narraci&oacute;n de Hern&aacute;ez, todos los de Destid&oacute;s ofrecen una gran semejanza con los de obras como El astillero o Cuando ya no importe. La mediocridad pesa, y el mismo omnisciente es testigo de ella porque es el verdadero protagonista de esa mediocridad existencial. Domina a sus personajes literarios, pero no domina la vida; ni siquiera la ficci&oacute;n literaria, puesto que &eacute;sta llega a superarle.<br />Un s&iacute;mbolo de El destino, el barro y la coneja subsiste en Destid&oacute;s: el fac&oacute;n que ha heredado el omnisciente. El fac&oacute;n &ndash;aquel que figuraba en la fotograf&iacute;a de la portada de la primera novela de Hern&aacute;ez- es la representaci&oacute;n ic&oacute;nica de la violencia ejercida. La obsesi&oacute;n del omnisciente con el arma blanca heredada revela que cuando la violencia no aparece, no significa que est&eacute; erradicada por completo, sino que duerme simplemente esperando su momento de oportuna reaparici&oacute;n. Una violencia que caracteriz&oacute; la saga familiar en el pasado, y que no ha muerto, aunque permanezca escondida, porque revive cuando se descubre la verdad del pasado, sin desear reconocerlo. El fac&oacute;n es, as&iacute;, la met&aacute;fora de la intrahistoria paraguaya; superviviente en el tiempo a todos los cambios.<br />En Destid&oacute;s, por un lado, se observa el discurso &uacute;nico e &iacute;ntegro del narrador omnisciente. Sus apartados son monol&oacute;gicos, con una voz que colma el texto. El resto de apartados son polif&oacute;nicos. Desaparece la omnisciencia y entra en juego la coralidad dialog&iacute;stica del colectivo de personajes que conforman la problem&aacute;tica de la novela. El mundo de la problem&aacute;tica individual del omnisciente, ego&iacute;sta y evadido, se sit&uacute;a frente al social; frente a personajes cuya historia se encuentra en relaci&oacute;n mutua. Unos dependen de los otros, pero ninguno escapa de su propia individualidad, como en el caso del mencionado Praga. Esta interrelaci&oacute;n es la misma que se produce entre los distintos tipos de discurso de la novela.<br />Los contenidos de la obra se extienden a aspectos de la realidad universal, no solamente de la paraguaya. Es frecuente la cr&iacute;tica social de muchos aspectos del mundo en que vivimos, tratada con una iron&iacute;a ejemplar en muchos casos. En la primera secuencia de la novela vivimos la denuncia del acoso sexual que el hombre somete a la mujer en el mundo laboral, cuando Leonor expresa que Kurt pellizca a todas las empleadas, excepto a ella, por lo que se casaron. Otros aspectos cr&iacute;ticos ata&ntilde;en a la vida paraguaya: la denuncia de la violencia institucionalizada en el pasado, capaz de revolverse contra personas de reconocido prestigio como Praga, el materialismo y la obsesi&oacute;n por conseguir dinero, la inestabilidad laboral con per&iacute;odos de prueba, o el mal que suponen las coimas para la econom&iacute;a de las empresas y del estado. La cr&iacute;tica se extiende al examen de los instintos del hombre: todo en el mundo gira alrededor del sexo, exclama Kurt, porque en realidad todo su mundo se encuentra rodeado del instinto sexual. En este sentido, el autor aprovecha el personaje de Carlos en dos sentidos cr&iacute;ticos: uno para condenar la hipocres&iacute;a de la civilizaci&oacute;n occidental y cristiana, de donde ha huido porque pone en cuesti&oacute;n su car&aacute;cter de civilidad; y otro para enfrentar las ideas de tradici&oacute;n y modernidad en el Paraguay contempor&aacute;neo, cuando defiende la primac&iacute;a en los negocios del instinto, frente al valor que su hijo Kurt concede al estudio.<br />Otros aspectos cr&iacute;ticos ata&ntilde;en al papel actual poderoso de los medios de comunicaci&oacute;n, especialmente la prensa. El antiguo comentarista deportivo de las grandezas de Praga, Jos&eacute;, ahora es el director de su peri&oacute;dico, y se enfrenta a Galeano en su af&aacute;n de atacar al ministro, hombre honrado. Finalmente triunfa la actitud de Galeano, que es la habitual en los medios de comunicaci&oacute;n porque atacar a los ministros vende, como manifiesta este personaje. As&iacute;, pues, el mundo de los personajes no es ajeno a la problem&aacute;tica universal y social; su situaci&oacute;n no est&aacute; excluida de los dispares avatares con que la sociedad modifica el comportamiento de los seres individuales.<br />A veces, la cr&iacute;tica del discurso deja paso a la reflexi&oacute;n. El omnisciente, en un momento, piensa profundamente en el paso del tiempo en la vida del hombre, detalle muy autobiogr&aacute;fico de Hern&aacute;ez, cuando expresa lo siguiente: &ldquo;cuando uno ronda la veintena piensa que los cuarenta son el recodo y antes, hacia los quince o diecisiete, considera a los de treinta como formales y realizados. Ahora hablo del recodo de los cincuenta y en unos a&ntilde;os m&aacute;s dir&eacute;: s&oacute;lo sesenta&rdquo;. Es el pensamiento del hombre maduro que se conoce a s&iacute; mismo, y que ha visto pasar el tiempo de forma fugaz y sin remisi&oacute;n. Algunas reflexiones ata&ntilde;en a instituciones sociales concretas como el matrimonio y el mundo empresarial. Estil&iacute;sticamente, las reflexiones se adornan con frases afor&iacute;sticas que sintetizan o explicitan las ideas que Hern&aacute;ez vierte en su novela.<br />La obra es pr&oacute;diga en detalles intertextuales. Hern&aacute;ez utiliza referencias hist&oacute;ricas o de autores literarios para profundizar en la problem&aacute;tica del hombre, partiendo de ideas que su narrador omnisciente modifica anal&iacute;ticamente. Dentro de los recursos experimentales, Hern&aacute;ez se vale, como en su primera novela, de aspectos gr&aacute;ficos. Ver&aacute; el lector que aparecen dos p&aacute;ginas seguidas en las que encontrar&aacute; una &uacute;nica palabra escrita: inmovilizando. En ese momento la narraci&oacute;n se ralentiza, el ritmo decae, y el lector puede tomar un impulso que le permita ordenar los numerosos sucesos ofrecidos en los apartados anteriores, para afrontar acertadamente el resto de la obra. Otro recurso gr&aacute;fico destacable es el llamado &ldquo;Juego de Ferm&iacute;n&rdquo; que practica el narrador omnisciente. Se trata de un cuadro textual donde aparecen unas frases incompletas, que el lector puede completar con tres soluciones que el omnisciente ofrece. En ese momento, el lector pasa a ser el due&ntilde;o de la obra, su narrador omnisciente. Este juego que afecta a la recepci&oacute;n textual, adem&aacute;s de original e innovador, ordena los datos expuestos y permite elegir entre varias posibilidades de aceptaci&oacute;n de la realidad, que va a generar las consecuencias que se narrar&aacute;n con posterioridad.<br />Otro aspecto recurrente en Luis Hern&aacute;ez es la diversidad de registros empleados. El manejo del suspense y de la intriga presenta influencias de la novela negra. Estamos, pues, ante una obra, Destid&oacute;s, compleja, pero crucial para la narrativa paraguaya contempor&aacute;nea. Adem&aacute;s de confirmar a Luis Hern&aacute;ez como uno de los grandes novelistas paraguayos.<br />Una grandeza que sigue ampli&aacute;ndose en sus dos &uacute;ltimas novelas. La primera de ellas es Levadura y mostaza (2001). La bondad de su personaje tropieza con una sociedad, la de Paraguay, llena de maldad. Es la espera de quien desea que cambie el pa&iacute;s, pero nada de esto sucede porque la personalidad de las gentes no tienen la honestidad por bandera. Se suele pisar a cualquiera con tal de lograr los objetivos anhelados. Novela dividida en veintisiete cap&iacute;tulos,&nbsp; es un recorrido por la vida de Sebasti&aacute;n en su lucha por defender la honestidad frente a una sociedad corrupta donde es f&aacute;cil enriquecerse por medios ileg&iacute;timos. Por medio de los leg&iacute;timos lo m&aacute;s f&aacute;cil es acabar sumido en la miseria. Mauricio y Sebasti&aacute;n comparten el manique&iacute;smo del poder. Sebasti&aacute;n es un hombre que comprende que con la honradez es imposible llegar a ninguna parte en una sociedad como la paraguaya. No hay soluci&oacute;n: hay que rebelarse, pero no contra el poder, sino incrust&aacute;ndose en &eacute;l, en su opini&oacute;n. Sin embargo, la podredumbre se va apoderando de sus miserias hasta que al final la desconfianza se convierte en motor de la sociedad.<br />Los continuos y permanentes di&aacute;logos descubren las miserias de una sociedad derribada por el poder, donde el llamativo &ldquo;s&aacute;lvese quien pueda&rdquo; es la &uacute;nica esperanza existente. Entre el &ldquo;la gente ama la verdad y repugna la mentira&rdquo; se descubre el hartazgo que ha permitido la llegada al poder de un presidente, Lugo, con un programa: el de la honradez. Levadura y mostaza es la novela del desencanto y del descreimiento en la transici&oacute;n democr&aacute;tica (&ldquo;la democracia es el para&iacute;so de los mentirosos, exclama uno de los personajes). Como narraci&oacute;n coral demuestra las &iacute;ntimas miserias de personajes sin escr&uacute;pulos, como Mauricio. Y es la tragedia que rodea a los personajes: la miseria moral.<br />La &uacute;ltima novela es Ese interior reino de nada (2003), que recoge la historia de la expedici&oacute;n de D. Pedro de Mendoza, primer adelantado del R&iacute;o de la Plata, con catorce barcos y mil quinientos hombres espa&ntilde;oles, m&aacute;s ciento cincuenta alemanes y sajones, adem&aacute;s de mujeres &ldquo;casadas, solteras y de las otras&rdquo;, como expresa el narrador de la novela. Entre los expedicionarios se encontraba Juan de Salazar y Espinoza, los maestros de campo Juan de Osorio y Juan de Ayolas, adem&aacute;s de Domingo Mart&iacute;nez de Irala, conocido como el Capit&aacute;n Vergara y nombrado con el hipocor&iacute;stico Chomin.<br />Dos a&ntilde;os despu&eacute;s de los duros avatares del viaje, Juan de Salazar funda Asunci&oacute;n, &ldquo;amparo y reparo de la conquista&rdquo; y empieza a poblar ese fort&iacute;n reci&eacute;n creado. Mientras, el gobernador Mart&iacute;nez de Irala empieza a crear &ldquo;su reino de nada&rdquo;.<br />De este argumento parte una novela circular muy bien medida donde un narrador en primera persona, el obispo Pedro Fern&aacute;ndez de la Torre, introduce la historia de la expedici&oacute;n y la fundaci&oacute;n de Asunci&oacute;n, la primera revoluci&oacute;n comunera y el nacimiento de las encomiendas. A lo largo del discurso se suceden las luchas, los conflictos y el deseo de poder que prevalece en el ser humano, como tambi&eacute;n se percibe en las anteriores novelas de Hern&aacute;ez. El obispo sit&uacute;a uno tras otro en modo retrospectivo todas las historias que de forma aut&oacute;noma configuran un relato polif&oacute;nico s&oacute;lido y con una unidad indisoluble: las historias de Diego Ternero, Gonzalo, Tom&aacute;s y Elvira Pineda, o &Aacute;lvar N&uacute;&ntilde;ez Cabeza de Vaca y el resto de personajes. De esa manera, entenderemos mejor el suceso inicial, la muerte de Domingo Mart&iacute;nez de Irala y las motivaciones de los acontecimientos. Porque, como indica Ulrico Schmidl, &ldquo;una historia es la que se escribe (&hellip;) y otra la que se sabe&rdquo; (p. 136): nunca conoceremos completamente lo acaecido.<br />Como sucede en todas las novelas de Hern&aacute;ez, el lenguaje es rico en registros. En el discurso conviven expresiones vulgares como &ldquo;lameculos&rdquo;&nbsp; o &ldquo;bufido&rdquo;, como arca&iacute;smos como &ldquo;pexe&rdquo;, refranes (&ldquo;hicimos una casa en este puerto&rdquo;) o cultismos (&ldquo;vituallas&rdquo;). Del lenguaje vulgar del di&aacute;logo pasa al lenguaje descriptivo y de ah&iacute; a la expresi&oacute;n interior, m&aacute;s que monologal, reflexiva. Y, por supuesto, con un respeto absoluto a los escenarios del pasado, con una reproducci&oacute;n fidedigna de ambientes y, sobre todo, la indagaci&oacute;n en lo desconocido en el tiempo para que el lector conozca y piense al mismo tiempo.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; As&iacute;, pues, Ese interior reino de nada es un compendio de los procedimientos habituales de Luis Hern&aacute;ez. Es posiblemente su obra m&aacute;s representativa, sobre todo por la habilidad de aunar historias aut&oacute;nomas en un mismo argumento. Pero fundamentalmente de ella destaca la alusi&oacute;n a la inexistencia de Paraguay como una naci&oacute;n o un territorio colonial reconocido: en la indagaci&oacute;n que el autor realiza sobre los or&iacute;genes de la marginalidad perif&eacute;rica de una regi&oacute;n que sirvi&oacute; como parapeto militar a la expansi&oacute;n del imperio vecino, el portugu&eacute;s, y no como fuente de asentamiento civil, con todo lo que ello conlleva. Ah&iacute; radica la importancia de Ese interior reino de nada.<br /><br />Hemos visto en este recorrido la obra novel&iacute;stica de un autor, Luis Hern&aacute;ez, que destaca como pocos dentro de la literatura paraguaya. Repasando las obras descubrimos que observa una coherencia ejemplar y una preocupaci&oacute;n por la intrahistoria y la vida de los paraguayos. Una producci&oacute;n la suya, por tanto, enraizada en su pa&iacute;s y destinada a reconocer la idiosincrasia de sus gentes. Por ello, es recomendable su lectura y la reflexi&oacute;n que suscita. Es recomendable Luis Hern&aacute;ez, como autor, y como persona capaz de mostrar la generosidad que se advierte en sus novelas.<br /><br />Jos&eacute; Vicente Peir&oacute; Barco<br />Universidad Jaime I de Castell&oacute;n<br />jvpeiro@ono.com</p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/novelas-luis-hernaez-vision-critica-jose-vicente-peiro-192918" title="Las novelas de luis hernáez en la visión crítica de josé vicente peiró">Las novelas de luis hernáez en la visión crítica de josé vicente peiró</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>destidós</category>
				<category>donde ladrón no llega</category>
				<category>el destino el barro y la coneja</category>
				<category>luis hernáez novelas</category>
				<category>palabras escritas peiró</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/novelas-luis-hernaez-vision-critica-jose-vicente-peiro-192918#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/novelas-luis-hernaez-vision-critica-jose-vicente-peiro-192918</guid>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 20:19:35 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Casa de familia, cuento de Luis Hernáez (Paraguay)</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/casa-familia-cuento-luis-hernaez-paraguay-192916</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><br /><br /><em>Luis Hern&aacute;ez</em><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><br />Corredor llam&aacute;bamos a la ancha galer&iacute;a que se extend&iacute;a frente a los dos cuartos grandes, la sala y el cuarto de mam&aacute;, en aquella casa-tren que era nuestra casa, la &uacute;nica que tuve y tendr&eacute; en toda mi vida. Es curioso pero as&iacute; lo sent&iacute; siempre, de la misma manera que resultaba curioso que llam&aacute;ramos el cuarto de mam&aacute; al dormitorio grande; hasta pap&aacute; lo hac&iacute;a.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; El corredor ten&iacute;a piso de mosaicos rojos y amarillos colocados en diagonal. El tiempo los hab&iacute;a carcomido y si bien a base de pasadas de trapo mojado con agua y keros&eacute;n luc&iacute;an un brillo decoroso, no dejaba de ser cierto que los colores eran ya realmente amarillo parduzco y pardo rojizo. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; En el lado que daba a la calle, el techo del corredor estaba soportado por cuatro pilares cuadrados y gordos, sobre los cuales se asentaba la gran viga de madera de generosa escuadr&iacute;a, tal como antes se usaba. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hab&iacute;a un pasillo a cielo abierto entre el corredor y la muralla de ladrillos sin revocar (siempre muy bien pintada a la cal) en cuyos miles de agujeritos y cavidades pod&iacute;an verse, en los atardeceres de verano cuando nos reun&iacute;amos para tomar el fresco, apuntar las patitas puntiagudas de las ara&ntilde;as culonas, aquellas tan asquerosas ara&ntilde;as de andar desgarbado bamboleando el cuerpo redondito y negro sobre las patas finas, absolutamente inocuas, por cierto, las ara&ntilde;as, pero no por eso menos asquerosas. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Despu&eacute;s del cuarto de mam&aacute; ven&iacute;a el dormitorio de los varones, nosotros tres. Elisa, la nena, dorm&iacute;a con pap&aacute; y mam&aacute; en una camita arrimada debajo de la ventana.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Las tertulias familiares, sobre todo en invierno, cuando el corredor era barrido por el viento sur que le pescaba a lo largo,&nbsp; las hac&iacute;amos en ese cuarto grande y no en la sala porque los muebles de la sala no deb&iacute;an usarse a menudo para que lucieran vistosos cuando ven&iacute;an visitas. Esto era muy importante porque las visitas comprend&iacute;an muy pronto el honor que les hac&iacute;amos al habilitar para ellos la sala (en la que siempre se percib&iacute;a un olorcillo a cerrado, un tanto misterioso) y nosotros tambi&eacute;n nos sent&iacute;amos gratificados al poder ingresar a ese recinto autovedado.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frente a nuestro dormitorio hab&iacute;a una parralera hermosa que nos ayudaba a notar la cercan&iacute;a de la Navidad, cuando el perfume dulz&oacute;n de las uvas, que inundaba toda la casa, era un deleite. Debajo de ella dorm&iacute;amos cuando el calor apretaba y el aire en los cuartos se hac&iacute;a irrespirable. Cada uno transportaba su cama hasta el patio y pap&aacute;, adem&aacute;s de la de ellos dos, mudaba la de Elisa. Cuando de vez en cuando la brisa mov&iacute;a las hojas era posible ver a trav&eacute;s de la parra el fondo profund&iacute;simo de la noche y alguna que otra estrellita temblando.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Despu&eacute;s de los cuartos ven&iacute;an el ba&ntilde;o, la cocina, el dep&oacute;sito y por &uacute;ltimo la letrina, al lado del gallinero, frente a la chirimoya. Curiosamente, siempre nos pareci&oacute; rid&iacute;culo llamar chirimoyo al "&aacute;rbol anon&aacute;ceo de la Am&eacute;rica del Sur", porque una cosa es lo que dice el Diccionario y otra la forma en que lo queremos decir.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; El hundimiento del piso del dep&oacute;sito nos sorprendi&oacute; a todos. Alguien opin&oacute; que se debi&oacute; a un corrimiento de tierra en el pozo ciego pero pap&aacute;, desde un comienzo, temi&oacute; que el corrimiento fuera en el pozo de agua, el hermoso y querido pozo de agua con brocal de ladrillos enmohecidos que estaba debajo de la parralera, frente a la cocina.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nadie pudo prestarle mucha atenci&oacute;n al hundimiento del piso del dep&oacute;sito porque la bronconeumon&iacute;a que se pesc&oacute; Elisa nos desquici&oacute;. Cuando la dejamos en el cementerio fue como si nos quitaran nuestra flor amada, ella era como nuestra mascota (siempre se enojaba cuando se lo dec&iacute;amos y dec&iacute;a parezco un perro) y vivimos unos d&iacute;as desorientados. Alguien tendr&aacute; que revisar eso, dijimos, lo del hundimiento, digo, pero nunca nos detuvimos a determinar qui&eacute;n.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Luego Ferm&iacute;n se anovi&oacute; con una mujer que muy pronto todos supimos que no le conven&iacute;a, era un poco mayor que &eacute;l y ten&iacute;a (pap&aacute; se lo dijo a mam&aacute; en voz muy baja pero lo escuchamos) vivida mucha m&aacute;s vida que &eacute;l.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Y a la larga Ferm&iacute;n tuvo que irse. La situaci&oacute;n en la familia se le hizo insostenible y se fue a vivir con su mujer, no quiso dejarla por nosotros y se fue, recuerdo que esa tardecita nos sentamos en el corredor, pap&aacute; en la silla inc&oacute;moda y dura que siempre fue su preferida, mam&aacute; en su sill&oacute;n de mimbre y Federico y yo en el suelo, hac&iacute;a mucho calor y hasta unos minutos antes el sol ya muy inclinado hab&iacute;a pintarrajeado de rojo las paredes de los cuartos. Mam&aacute; ya no lloraba pero ten&iacute;a los ojos irritados. Escuchamos un ruido sordo, como de un trueno subterr&aacute;neo, que ven&iacute;a del fondo, pero no le dimos importancia, ya que demasiados problemas ten&iacute;amos para preocuparnos por algo m&aacute;s. Al d&iacute;a siguiente observamos que del gallinero no quedaba nada, y ni siquiera restos de las paredes del dep&oacute;sito.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; A mam&aacute; el alejamiento de su hijo la consumi&oacute;. No pudo soportarlo.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Al volver del cementerio descubrimos acongojados que la parralera se hab&iacute;a derrumbado porque cedieron los pilares y el armaz&oacute;n de viejos tirantes semipodridos se vino abajo.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pap&aacute; se sinti&oacute; muy mal: solo sin mam&aacute;, m&aacute;s solo aun sin su parra y para m&aacute;s, convencido de que a Ferm&iacute;n le hab&iacute;a sucedido lo peor, viendo que no hab&iacute;a venido al entierro de su madre. Pero lo pens&oacute; solamente porque no estaba razonando claramente, demasiado bien sab&iacute;amos todos que una separaci&oacute;n como la de Ferm&iacute;n era, entre nosotros, igual a aquella cosa peor que no nos anim&aacute;bamos a nombrar.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fue masticando, pap&aacute;,&nbsp; uno a uno los cabitos tiernos a su alcance, aquellos rulitos verde claro que tiene la parra para asirse de las partes, mientras se mantuvieron frescos, pero cuando comenzaron a mustiarse se alej&oacute; y nunca m&aacute;s se acerc&oacute; a la parralera ca&iacute;da.</p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Federico era el m&aacute;s indicado para tratar de levantarla, porque yo ten&iacute;a suficiente trabajo con mis idas y trajines en la Biblioteca (aunque nunca encontr&eacute; lo que buscaba),&nbsp; pero tampoco le prest&oacute; atenci&oacute;n, absorvido por sus cuestiones con la Federaci&oacute;n de Trabajadores Independientes ya que era enlace con la Liga Agraria, consejero, infaltable asistente a cuanto mit&iacute;n&nbsp; o reuni&oacute;n de conspiradores se organizase.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Los polic&iacute;as de civil vinieron a buscarlo un domingo de ma&ntilde;ana y yo los mir&eacute; por encima de la muralla, aterrorizado porque sab&iacute;a muy bien lo que eso significaba, por encima de la muralla, digo, escondido entre los crotos. Me pregunto c&oacute;mo se llamar&aacute;n en el Diccionario esos bell&iacute;simos arbustos de enardecidos colores, no logr&eacute; encontrar el nombre correcto porque me faltan bases de referencia, estoy en la p&aacute;gina 722, revisando palabra por palabra, y aun no lo he encontrado.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; La llegada de los polic&iacute;as de civil nos sorprendi&oacute; a todos, incluso a los vecinos que iban a la misa de ocho. Cuando irrumpieron en la casa, los goznes cedieron y el hermoso port&oacute;n de madera se vino abajo.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Desde la cabecera del corredor, tratando de hacer barrera con mi cuerpo, le grit&eacute; a Federico que no saliera del dormitorio, que no se animar&iacute;an a entrar all&iacute; por temor a que el techo les cayera encima, viendo las peligrosas rajaduras de las paredes, pero no sirvi&oacute; de nada porque entraron muy a tiempo y se lo llevaron.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lo llamativo de la vida es la incertidumbre de no saber cu&aacute;ntas cosas habr&aacute; uno de superar, cu&aacute;ntas habr&aacute; de sobrellevar. Muchos pensaron acongojados que la casa, nuestra tan querida casa, querida tambi&eacute;n por los vecinos que la miraban como algo propio, parte de su propio paisaje, que la casa, digo,&nbsp; muri&oacute; con la familia pero se equivocaron. Nosotros, en realidad, hab&iacute;amos muerto todos ya mucho antes.<br /><br />&nbsp;<br /></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/casa-familia-cuento-luis-hernaez-paraguay-192916" title="Casa de familia, cuento de Luis Hernáez (Paraguay)">Casa de familia, cuento de Luis Hernáez (Paraguay)</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>casa de familia</category>
				<category>cuentista paraguayo</category>
				<category>luis hernáez</category>
				<category>palabras escritas hernáez</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/casa-familia-cuento-luis-hernaez-paraguay-192916#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/casa-familia-cuento-luis-hernaez-paraguay-192916</guid>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 20:15:30 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Pequeña antología poética de Elvio Romero</title>
		<link>http://palabras2009.obolog.com/pequena-antologia-poetica-elvio-romero-192915</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>Peque&ntilde;a antolog&iacute;a po&eacute;tica de Elvio Romero.<br /><br />AL AMOR UN NOMBRE<br /><br />Quiz&aacute;s porque en ti se asombran <br />las cosas voy reinventando <br />un nombre nuevo a las cosas.<br /><br />Quiz&aacute;s por eso buscamos <br />signarle un color distinto <br />a todo cuanto abrazamos.<br /><br />Al amor un nombre. Al &aacute;rbol <br />que nos cobija. Al silencio <br />que se reduce en tus brazos.<br /><br />Quiz&aacute;s empezar&aacute;n contigo <br />a renovarse las hojas <br />con que me abrigo y te abrigo.<br /><br />Y a reinventarse el lucero <br />ese brillo enamorado <br />del bosque de tus cabellos.<br /><br />&iquest;Todo es hoy? &iquest;Hubo pasado? <br />&iquest;Alguna huella de tu beso <br />que su sello haya dejado?<br /><br />&iquest;Acaso no hay memoria <br />de aquel rostro, aquellos ojos, <br />de otros nombres y otras sombras?<br /><br />&iquest;Contigo el futuro empieza? <br />&iquest;Contigo el pasado muere? <br />&iquest;Contigo el presente sue&ntilde;a?<br /><br />Quiz&aacute;s porque todo ahora <br />contigo canta, debiera <br />reinventarme cada cosa.<br /><br />O porque viejos recuerdos <br />de los ojos se me borran.<br /><br /><br />TRANSFIGURACI&Oacute;N<br /><br />No s&eacute; a veces qu&eacute; somos, si ya cada <br />grumo de tierra suena en nuestra mano, <br />si eres mujer o barro de secano, <br />si yo var&oacute;n o arena derrumbada. &nbsp; <br /><br />Si tu cara es latido o si semilla, <br />si un ramaje de hierbas tu cabello, <br />si tus ojos dos ascuas en destello, <br />si mi sombra un helor que se arrodilla. &nbsp; <br /><br />Tanto llevamos un color de tierra <br />que nuestro cuerpo es como tierra lisa, <br />tierra que el viento reconoce y pisa, <br />que el aire besa y su adem&aacute;n encierra. &nbsp; <br /><br />Tanto de tierra somos, tanto enciende <br />la tierra nuestra sangre y nuestra vida, <br />que ya no s&eacute; si somos s&oacute;lo herida <br />de tierra que sus v&eacute;rtigos esplende. &nbsp; <br /><br />Si te embisto, tal vez ya s&oacute;lo embisto <br />una colina, un surco un sembrad&iacute;o, <br />y, labrador al fin de esfuerzo y br&iacute;o, <br />de sol me anego y de calor me visto. &nbsp; <br /><br />De tierra somos. Ya la tierra muerde, <br />mujer, tu entra&ntilde;a dulce y fragorosa, <br />y si mi fuego de var&oacute;n te acosa, <br />los hijos saltan de tu prado verde. &nbsp; <br /><br />No s&eacute; si por tu piel se transfigura <br />la vegetal orilla de un paisaje, <br />no s&eacute; si vuelves o si est&aacute;s de viaje <br />hacia la tierra, hacia su agricultura. &nbsp; <br /><br />Si var&oacute;n o mujer, no s&eacute;; si en vano <br />pretendemos no ser yerba o simiente, <br />si dos ramas que sellan su corriente, <br />&iexcl;si dos ra&iacute;ces que se dan la mano! <br />De cara al coraz&oacute;n. <br /><br />(1955) <br /><br /><br /><br />EL CEGADOR DE ALONDRAS<br /><br />Punza el ojo del p&aacute;jaro. Y al verse <br />tr&eacute;mulo como un sol que se derrama, <br />vuelca la sangre en combustida llama <br />como si &eacute;l mismo fuera a enceguecerse.<br /><br />Su faena es cegar aves boreales <br />que a la celda le acercan desde afuera, <br />presumiendo que as&iacute; se les altera <br />la voz, en cascabeles musicales.<br /><br />Cuando un sol de jarabe desaf&iacute;a <br />la quietud de los montes cenicientos, <br />&eacute;l se anuncia con tardos movimientos <br />yendo al encuentro del fulgor del d&iacute;a.<br /><br />&iquest;Le viene de otros a&ntilde;os camineros <br />ese af&aacute;n de cegar un cristal vivo? <br />Esas urgencias de arrebato activo: <br />&iquest;le brotaron de andar por los esteros?<br /><br />&ldquo;Canta mejor la alondra enceguecida&rdquo;, <br />pretexta al embozarse en su faena, <br />para mirar despu&eacute;s que se le llena <br />de alevoso temblor la mano ardida.<br /><br />Se le siente vivir con gesto artero <br />de quien vive sujeto a un orificio, <br />cautivo antiguo de su antiguo oficio, <br />de sus propias penumbras prisionero.<br /><br />Comienza el rito: toda la camisa &nbsp;<br />se le emociona al sujetar al ave, <br />siente en los dedos un temblor suave, <br />hiere una leve sombra su sonrisa.<br /><br />Un alambre candente es su herramienta, <br />que al rojo vivo se le entrega ardiendo, <br />aunque ve que el amor se le va yendo <br />de la mano, al crisparse en su tormenta.<br /><br />Despu&eacute;s la alondra enceguecida canta, <br />ya un aluvi&oacute;n sonoro, una vertiente <br />que ilustra con sonidos la corriente <br />del viento, que en sus alas se levanta.<br /><br />Y &eacute;l es todo recuerdos; sus destellos <br />lo vuelven al muchacho caminero, <br />que ayer por el atajo naranjero <br />aprisionaba al mundo en sus cabellos.<br /><br />Punza el ojo del p&aacute;jaro. Y al verse <br />tr&eacute;mulo como un sol que se derrama, <br />vuelca la sangre en combustida llama, <br />como si &eacute;l mismo fuera a enceguecerse.<br /><br /><br /><br />SIEMPRE QUE ME VISITAN<br /><br />Siempre que alguien me visita<br />(viniendo de all&aacute;) miro sus huellas <br />por si todav&iacute;a chisporrotean, por si alg&uacute;n resto del verano <br />atraves&oacute; las fronteras, o la verja deteriorada por la <br />inmovilidad; miro sus ojos<br />vidriados por la atm&oacute;sfera seca, indago en ellos <br />si hay miedo o solamente las frescuras del alba;<br />cuando alguien me visita (de all&aacute;) <br />trato de penetrar en cada gesto, abarco <br />cada gesto, averiguo<br />-mirando de soslayo- si todav&iacute;a se estrecha<br />fuertemente una mano, si todav&iacute;a <br />se canta una serenata&nbsp; pobr&iacute;sima en mi pueblo, <br />si el zanj&oacute;n crece para el raudal <br />o parta los muertos, y de repente olvido <br />que averiguan tambi&eacute;n si yo averiguo, si todav&iacute;a <br />me abrasa el sopor hondo <br />de esa atm&oacute;sfera seca, si estoy entre los vivos o los muertos.<br /><br /><br />DUREZA<br /><br /><br />Hoy voy a endurecer mi coraz&oacute;n<br />Para quererte como debo quererte,<br />que salga abriendo puertas y ventanas <br />y tenga un soplo de violencia y suene,<br /><br />Logrando as&iacute; que las hojas cansadas<br />no nos cubran por siempre con sus redes. <br />Te llenar&eacute; de l&aacute;grimas y dudas<br />para quererte como debo quererte,<br />prender&eacute; un fuego torvo junto al lecho<br />por donde al amor reposa y donde duermes,<br />Y all&iacute; entrar&eacute; con pasos de guerrero<br />Envuelto siempre por su propia fiebre. <br />Llevar&eacute; en la cintura ese cuchillo<br />que pueda herir en el minuto hiriente;<br />confundir&eacute; la rosa y sus espinas <br />de modo que de pronto no me encuentres, <br />y me encuentres de pronto con un rostro <br />que ya no sea el mismo que te bese. <br /><br />Hoy voy a endurecer mi coraz&oacute;n <br />como si nunca fuera a conocerte,<br />y as&iacute; ajustar las huellas a un camino <br />de rectos bordes, frutos y deberes, <br />como si fuese a enderezar el hierro <br />en una fragua de calor ardiente. <br /><br />Har&eacute; que todo se te vuelva oscuro <br />y confundas los pasos siete veces, <br />y buscando la luz toques la puerta <br />cerrada cuyas llaves me reserve,<br />y s&oacute;lo yo, como un guardi&aacute;n severo, <br />sepa darte las claves para siempre. <br /><br />Apurar&eacute; tambi&eacute;n el hondo c&aacute;liz, <br />para quererte como debo quererte. <br /><br /><br /><br /><br /><br />DE &ldquo;CAMINANTE&rdquo;<br />&nbsp;<br />Heme aqu&iacute;,&nbsp; con los de mi camino:<br />el&nbsp; Justo,&nbsp; el Pobre,&nbsp; el&nbsp; Perseguido<br />y el Rebelde. De parte alguna vino<br />mi voz sino de ellos. Fui&nbsp; con ellos <br />a elegir mi posada, el desprendido <br />coraz&oacute;n.&nbsp; El pan, el vino <br />me fueron ofrecidos.&nbsp; Los destellos <br />de su ser me encendieron; ahora nada <br />tengo m&aacute;s que un mundo compartido, <br />el compartido amor&nbsp; y la mirada. &nbsp;<br />Se me fue dado este cantar por ellos.<br /><br />Heme aqu&iacute;, derramado en mi camino. <br /><br /><br /></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://palabras2009.obolog.com/pequena-antologia-poetica-elvio-romero-192915" title="Pequeña antología poética de Elvio Romero">Pequeña antología poética de Elvio Romero</a></strong> en <a href="http://palabras2009.obolog.com" title="Revista-libro Palabras Escritas">El blog de Palabras Escritas, de Paraguay</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>Alebovino</author>
				<category>elvio romero</category>
				<category>palabras escritas elvio romero</category>
				<category>pequeña antología poética</category>
				<comments>http://palabras2009.obolog.com/pequena-antologia-poetica-elvio-romero-192915#formulario</comments>
		<guid>http://palabras2009.obolog.com/pequena-antologia-poetica-elvio-romero-192915</guid>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 20:12:52 +0100</pubDate>
	</item>
</channel>
</rss>